Кот, его ведьма и проклятый принц - стр. 19
− Мадам, прошу, − в коридоре меня встретил мужчина в длинном коричневом фраке. Не Фернис, чему я была несказанно рада. Я его не знала, но коротышка бесил своей заносчивостью до зубного скрежета. И с чего бы, когда все другие люди в страхе прятали глаза, а некоторые даже разбегались? Он либо очень глуп, либо далеко не обычный слуга.
Пока мы шли по светлому коридору, мою голову вдруг посетила мысль: а почему, собственно, я мадам, если Мориэлла своего жениха-то грохнула? Неужели они успели пожениться? В таком свете эта история выглядела еще более жутко. Нужно не забыть расспросить кота при следующей встрече.
− Леди Мориэлла, − король радушно распахнул руки, будто приветствовал старого друга.
− Король, − сдержанно произнесла я, чуть наклоняя голову. Но не слишком сильно. Судя по тому, что сказал кот, ненависть ко всему живому – обычное состояние хозяйки этого тела.
− Надеюсь, сегодня вы в добром здравии? Должно быть, дорога в нашу Сферу утомила вас. Могу я рассчитывать на ваш ответ?
− Я… − король чуть вытянул голову, и я увидела каплю пота, медленно стекающую по его виску. Переживает из-за моего ответа или просто боится?
− Прежде, чем вы ответите, − его голос задрожал. Видимо, он расценил задержку в моем ответе по-своему, − я бы хотел принести самые искренние извинения за проступок моего сына. Не описать словами, как я признателен за то, что не ответили зарвавшемуся юнцу, он – мой единственный сын… Потеряй я его – ничего в этом мире уже не будет иметь смысла… Не знаю, что на него нашло, если бы я только…
К капле пота прибавилась еще одна. Подумать только, передо мной распинался сам король. Да его сын мокрого места бы от меня не оставил, не вмешайся он тогда… Но, судя по всему, мужчина думал иначе. И тогда он спасал вовсе не меня, а наследника от гнева мстительной ведьмы.
− Жаль, что вы не научили его манерам, − слова так легко слетели с моих губ, что внутренне я поежилась.
− Да-да, это полностью моя вина, − залепетал король, принимая из рук Ферниса белый платок. Промокнул влажный лоб и положил тряпицу на золотой поднос. – Я готов удвоить плату за свою просьбу. Только прошу о помощи, леди Мориэлла. Во всех Сферах не найдется более могущественной ведьмы, что была бы в силах сотворить то, на что способны вы.
Его голос эхом прокатился по затихшей зале, и сразу после этого за моей спиной послышался взволнованный шепот.
− Я принимаю ваше предложение, − ответила я, отмечая, что в этот раз принца Аластора в зале не было. Неужто был наказан? Ха! Теперь будет держать свои руки в узде, а кольцо на своем законном месте.