Королевская награда - стр. 23
- Вы слишком молоды, барон, чтобы знать, что даже кажущиеся невинными женщины могут быть коварными и жестокими, - продолжает граф, и я воспринимаю его слова, как личное оскорбление.
Но сказать что-либо в ответ - сейчас, при всех - у меня не хватает ни смелости, ни слов. Я молчу, а лорд Ральф, как ни в чем не бывало, добавляет:
- Поверьте, Уильям, большинство женщин заслуживают того, чтобы не доверять им, даже если они имеют ангельскую внешность, - граф усмехается, и от его усмешки у меня ноет меж ребер.
- И все же, милорд, я верю, что леди Розалинда - невиновна. К тому же, вы сами сказали - “пока находится под подозрением”. Значит, скоро этот вопрос решится, и я смогу забрать леди Розалинду с собой, - барон переводит на меня ласковый взгляд, и все на что я сейчас способна - учащенно дышать и хлопать ресницами.
- Если же, конечно, леди Розалинда согласится выйти за меня замуж, - добавляет Уильям.
- Разумеется, это важный пункт, - лорд Ральф кивает головой. Снова подносит к губам свой кубок и делает глоток, а потом смотрит прямо на меня.
Мне становится трудно дышать.
Взгляд янтарных глаз пронзает меня насквозь. Я держусь изо всех сил. Пусть все знают, что меня непросто напугать. От того, что я столь сильно выпрямила спину, начинает ныть поясница, но я продолжаю смотреть на графа.
А потом ловлю себя на действии...
Странно.
Лорд Ральф пьёт, а сглатываю я.
Пораженная, не выдерживаю и, делая вид, что занята ужином, перевожу свое внимание на курицу. Наклоняюсь, чтобы откусить аппетитный кусочек мяса, и краем глаза замечаю, как губы графа изгибаются в издевательской усмешке.
Над кем он смеется?
И снова - теперь усмешку - я воспринимаю на свой счет. Естественно, продолжаю сохранять молчание, ведь я прекрасно знаю, насколько шатко мое положение.
- А что же ваша сестра, барон, она будет жить с вами? - задает очередной вопрос граф, и я понимаю, что он озвучивает то, что интересует и меня.
Ничего не имею против Урсулы, но не понаслышке знаю, что в доме должна быть одна хозяйка.
- Урсула недавно овдовела. Когда траур по мужу закончится, я займусь поиском подходящей кандидатуры для моей дорогой сестры, - Уильям поворачивается к сестре и одаривает её ободряющей улыбкой.
Урсула улыбается в ответ, и я испытываю смешанные чувства. С одной стороны - искреннее сочувствие к этой молодой женщине, оставшейся без мужа, с другой - настороженность. Не слишком ли она привязана к своему брату?
Я стыжу себя за подобные мысли. Что на меня нашло? Неужели я ревную барона Марвина к его родной сестре?