Размер шрифта
-
+

Контрразведка показывает зубы. Компромат на Президента - стр. 19

– Товарищ командир, шумы, – вдруг сказал в динамике голос акустика. – По характеристикам – прогулочная яхта. Дистанция – два километра. Похоже, курсирует.

– Продолжайте наблюдение, – сказал Кузнецов и, отключив микрофон, повернулся к старпому. – Вы, как видно, интересовались историей княжества, а я знаю о нём совсем немного. Расскажите-ка подробнее!

– В тысяча девятьсот шестьдесят седьмом году отставной британский морской пехотинец захватил эту бесхозную артиллерийскую платформу и провозгласил государство – княжество Силенд. Что здесь началось! Развернулось настоящее сражение за форт с реальной стрельбой, однако английский суд объявил платформу вне юрисдикции Великобритании, и на этом столкновение закончилось.

– Почему вас заинтересовала эта история?

– Специально проштудировал её перед выходом в море, узнав, что мы направляемся в этот район.

– Зачем?

– Хочу знать, какие будут юридические последствия, если мы вдруг войдём в территориальные воды этого странного княжества.

Вдруг корпус субмарины сильно вздрогнул и начал заметно вибрировать. Кузнецов нахмурил густые рыжеватые брови и резко отставил стакан.

– Механик, в чем дело?

– Товарищ командир, – обеспокоенно сказал надтреснутый бас из динамика, – лопастями винта что-то зацепили.

– Машина, стоп!

– Есть машина, стоп!

– Вахтенный, продуть балласт, дифферент на нос, дежурного матроса на корму.

– Есть продуть балласт, дифферент на нос, матрос Петров, приготовиться к аварийному выходу через кормовой люк.

– Вахтенный, зачем Петрова поставили на дежурство? У него сегодня день рождения!.. Боцмана на корму.

– Петров готов к выходу, товарищ командир.

– Хорошо, пусть идёт, впереди награда – праздничный пирог.


12


В закутке ночного клуба спрятался огромный бильярдный стол, на зелёном сукне которого рассыпались замысловатым узором слегка потрескавшиеся желтоватые шары. Приятный рассеянный полумрак дремал вокруг, лишь над столом застыл яркий сноп света.

В закутке никого не было, кроме Горина и Скотта, и они залихватски гоняли шары. Горин, похоже, выигрывал, поскольку количество шаров на столе резко уменьшилось, а он продолжал бить. Вот очередной победный шар снова влетел в лузу, и Скотт широко раскрыл глаза.

– Аркадий, вы меня удивляете. Как можно из такой позиции загнать шар?

– Позвольте удивить вас ещё раз!

В следующий миг ещё один шар влетел в лузу. Скотт с кислой улыбкой отставил кий в сторону.

Горин мило кивнул ему.

– Партия! Я выиграл случайно, Мэтью. Вы не делаете ошибок.

– Ошибки делают все.

– Вы – счастливое исключение!

Скотт заразительно расхохотался. Лет двадцать назад он хохотал точно так же на своём мальчишнике перед неожиданно свалившейся свадьбой, которую друзья-студенты расценили как брак по расчёту, и Мэтью никак не мог доказать им, что дочь высокопоставленного лондонского дипломата в самом деле влюбилась в него по уши. Его объяснения, что он развлекал её так, как не развлекают клоуны в цирке, никто из друзей не воспринял тогда всерьёз, а зря – теперь у них проблемы в семейной жизни.

Страница 19