Компаньонка - стр. 11
Артур заложил руки за спину, распрямился и предстал перед миссис Гудхью и миссис Уиллис, сидящими в углу комнаты.
– Если вы предлагали мне подходящих кандидаток, – произнес он, – тогда все ясно. Найдите мне неподходящую женщину.
Обе дамы посмотрели на Артура так, словно он спятил.
Первой пришла в себя миссис Уиллис.
– Это респектабельное агентство, сэр. Мы не держим неподходящих женщин в нашей картотеке, – заявила она высоким, резким голосом. – Наши леди обладают безупречной репутацией. И это подтверждено рекомендательными письмами.
– Возможно, вам лучше обратиться в другие агентства, – посоветовала миссис Гудхью примирительным тоном.
– У меня нет времени обращаться в другие агентства! – Артур не мог поверить, что его так хорошо задуманная схема может рассыпаться из-за того, что в Лондоне нет нужной женщины. Он считал, что это самая простая, самая незначительная часть его плана. На поверку же дело оказалось на удивление сложным. – Я говорю вам, мне нужна компаньонка немедленно…
Дверь за его спиной громко хлопнула, не дав ему закончить фразу. Он обернулся и увидел женщину, которая ворвалась в контору, подобно порыву морского ветра.
Он сразу понял, что женщина – возможно, случайно, хотя скорее все-таки сознательно, – хотела отвлечь внимание от своих весьма ярких черт лица. Очки в золотистой оправе до какой-то степени скрывали ее выразительные янтарные глаза. Глянцевитые, черные как ночь волосы были собраны сзади в строгий пучок, что было бы вполне уместно для какой-нибудь экономки или горничной.
На ней было простенькое платье из плотной ткани какого-то мышиного цвета. Казалось, его хозяйка сознательно избрала такой покрой, чтобы выглядеть более приземистой, чем была на самом деле.
Волокиты из высшего света и завзятые денди, которые слоняются по Бонд-стрит, с вожделением бросая взгляды на хорошеньких женщин, наверняка не удостоили бы ее своим вниманием. Но это болваны, которые не способны видеть то, что находится под ее чудовищным нарядом, решил Артур.
Он обратил внимание, как грациозно двигалась эта женщина. В ней не было робости или неуверенности. В ее янтарных глазах светился ум. Она излучала энергию и решимость.
Стараясь быть объективным, он подумал, что леди не хватает некоего внешнего совершенства, которое заставило бы мужчин видеть в ней бриллиант чистой воды. Тем не менее в ней было нечто такое, что привлекало внимание, – скрытая энергия и жизненная сила, которые создавали невидимую ауру. В соответствующем наряде она не останется не замеченной на балу.
– Мисс Лодж, вам нельзя входить туда. – Женщина, дежурившая за письменным столом в холле, неуверенно возникла на пороге. – Миссис Гудхью и миссис Уиллис обсуждают очень важную проблему с клиентом.