Колдовство королевы - стр. 53
– А вот и ананасы! – завопил Виллем, указывая на груду плодов. – Целая гора.
В восточных предгорьях были разбиты кофейные плантации, а на западе, в самом сердце Дайновой пущи, виднелись десятки лесопилок и широкие просеки, прорезавшие джунгли. Упряжка волов тянула в город длинную телегу, полную свежеспиленных бревен.
Камберленд злобно сплюнул:
– Умбрик, гаденыш, не успокоится, пока не вырубит весь лес.
– Ну еще бы, – сказал Оромир. – Все Греалоры по-гибли, Воинство Ягуаров взбунтовалось, налогов никто не взимает, вот Умбрик и гребет деньги лопатой. Чистый доход.
– Все равно он мерзавец, – ответил ему Камберленд. – Ты по молодости не помнишь, как здесь было раньше, когда провинцией владели Бершады. Ни одной лесопилки на всю Дайновую пущу! – Он поглядел вдаль. – Такая была красота… По утрам все затягивал густой туман, ягуары дремали среди ветвей, птичьи трели звенели на все джунгли…
– Так ведь птицы никуда не делись, – заметил Виллем.
– Ну и что? Сейчас все по-другому.
– А мартышки? Они весь день за нами гоняются, визжат на все голоса, – не унимался Виллем.
Джолан прислушался, недоуменно наморщил лоб:
– Не слышу я никаких мартышек.
Все умолкли и тоже прислушались.
– Твоя правда, – сказал Стэн. – Все затихло. С каких это пор?
– Не важно, с каких пор, – буркнул Камберленд, оглядывая небо и деревья. – Тут другое. С чего бы это они?
На долину упала огромная тень. Джолан было подумал, что это дракон, но вспомнил о Великом перелете. Тень не скользила по земле, как при полете дуболома или вердена, а зависла над долиной – тяжелая, неподвижная. Туча?
Джолан взглянул в небо и ничего не понял.
Сначала он решил, что это странный, никому не ведомый дракон, в два раза больше наги-душеброда, но черно-серый, с громадным горбом на спине.
Нет, не с горбом, а со здоровенным раздутым мешком, сшитым из обрывков темной шкуры. Под мешком висел корпус корабля, сработанный не из дубовых досок, а из драконьих костей. Невероятно! Скелеты драконов быстро гниют и разлагаются, их невозможно сохранить. А для постройки корабля таких гигантских размеров нужны десятки, а то и сотни драконьих скелетов.
– Это летучий корабль, – сказал Джолан, сам не веря своим словам.
Стальные балки и медные тросы обвивали корабельное днище, словно переплетенные корни запущенного сада. С корабля доносился гулкий металлический звон и стук, будто сотни кузнецов били по наковальням. В носу Джолана защекотало от резкого запаха сосновой смолы – на корабле жгли драконье масло.
– Демоново отродье! – пробормотал Стэн, разглядывая корабль в небесах.