Когда расцветает Протея. Том 2. Сурианская Дева - стр. 19
6. Глава 6
Он разбудил её, кинув халатом в лицо.
- Дэждаве! (Одевайся), - услышала Тея и нехотя встала, прикрывая одёжкой свою наготу. Осознание быстро нагрянуло к ней и вся неприязнь проступила на заспанном, хмуром лице.
- Ни зры на я, белазур! Дэждаве, (Не смотри на меня, белобрысая! Одевайся), - бросил суриец и спрятал в широких штанах свой конец.
Халат был красивым, но грязным. Будто им вытирали полы. Однако же Тея в него завернулась и принялась ждать. Суриец, одевшись, приблизился к ней, наклонился и взял двумя пальцами за подбородок. Глаза его впились в неё, губы скривились досадливо.
- Кунтума лимбрахе, (Дорогая шлюха), - произнёс, продолжая смотреть ей в глаза, - Ми ни по кита, (Мне не по карману).
«Лимбрахе», - про себя повторила она. Этим словом её называли уже не однажды. Но что оно значило? И что означал его тон? Будто жалость сквозила в глазах. Ведь он знал, что с ней будет!
«Неужели, убьют», - подумала Тея и устало зажмурилась. В тот же миг по лицу пробежал тёплый шорох чужого дыхания, волоски бороды прикоснулись к ней раньше, чем губы. Протея не стала перечить ему. А может быть эта нежданная ласка была так нужна ей теперь? Как надежда на избавление…
За нею пришли очень скоро. Но вместо жуткого палача, что она ожидала увидеть, на пороге стояла вполне элегантная дама. На вид средних лет, но вполне молодая по яркости взгляда. От неё так отчётливо веяло жизнью иной! Которую Тея почти позабыла, добровольно оставила там, позади. Благоухание тёплых соцветий врывалось в её новый мир, и Тея вдохнула поглубже, удивлённая тем, что здесь, в этих жутких задворках, встречаются женщины явно не рабских кровей.
Между тем незнакомка вошла и, будто не видя вокруг ничего, устремилась к Протее.
- О, милая! Слыхать, вы из Михти? – сказала, ломая язык.
Сердце забилось и Тея с трудом удержалась, чтобы не вскрикнуть, не броситься к ней на плечо.
- Да, да, о, Боги, - сказала, хватаясь за горло, пытаясь сдержать нарастающий крик. Михтиора услышала зов! И ниспослала к ней доброго духа, который её заберёт из этой клоаки. Домой.
- О, милая девочка! – всплеснула руками прекрасная гостья и, приподняв, заглянула в лицо, - Вам столько пришлось пережить. Я представить не мочь! Вы, должно быть, уставший и очень расстроенный?
Протея закрыла глаза и кивнула. Женщина вытерла слёзы с лица и аромат её ласковых пальцев подействовал лучше любого дурмана.
- Меня звать Хамэлура, но вы мочь звать меня Хамэ, - дружелюбно сказала она и подтолкнула Протею к двери, - Идти же скорее! Я желать забирать вас отсюда.