Размер шрифта
-
+

Клятве вопреки - стр. 23

Мэри и Кейтлин обменялись встревоженными взглядами.

– Они знали, что ты должен прийти с этой штукой, – предположила Мэри.

Уильям кивнул.

Роберт, сидевший, вальяжно развалясь в кресле, в углу комнаты, достал из кармана монокль, широкой черной лентой прикрепленный к сюртуку, и, держа его перед одним глазом, со своего места внимательно осмотрел брата с ног до головы.

– Ты, должно быть, не слишком упорно боролся с похитителями, потому что я не вижу на тебе ни одного синяка.

– Они опоили меня. – Уильям чуть ли не выплюнул эти слова, словно чувствовал на языке их отвратительный вкус.

– И как им это удалось? – Роберт опустил монокль, и тот раскачивался на ленте, поблескивая в пламени камина.

– Подмешали отраву в мой графин с портвейном.

– И насильно заставили тебя выпить? – поразилась Мэри.

Проклятие, им что, нужно знать все подробности?

– Я не знал, что вино отравлено, поэтому не возражал, когда мне предложили стакан. – Кроме того, Маркейл налила и себе, и только позже до него дошло, что она так и не сделала ни глотка.

– Тогда ты, должно быть, довольно хорошо знал человека, который опоил тебя, – вкрадчиво заметил Роберт.

– Да, к сожалению, – нахмурившись, буркнул Уильям, когда пять любопытных взглядов впились в него, – мы с ней знакомы.

– С ней? – Роберт прищурился.

– Представь себе!

– А-а! – тихо воскликнул Роберт, откинувшись в кресле. – Мне следовало догадаться.

– Кто же эта «она»? – заинтересовалась Кейтлин.

– Ну, все ясно как божий день – безусловно, Маркейл Бичем, – пояснил младший брат, убирая монокль обратно в карман.

– Известная актриса, любимица «Друри-Лейн»? – У сестры округлились глаза от удивления.

– Ты не ошиблась. – У Роберта был такой довольный вид, что Уильяму захотелось надрать брату уши.

– Я даже не знала, что ты был знаком с мисс Бичем. – Глаза Мэри были полны восторга. – Никогда ни слова не говорил об этом.

– Их роман происходил несколько лет назад, – сообщил Роберт.

– Да, это было давно. Так давно, что я уже почти забыл. – Уильям бросил на брата свирепый взгляд. – А произошло вот что. Когда я поднялся на корабль, она уже находилась в моей каюте. Мне даже не пришло в голову, что ей понадобилась эта реликвия. Я совсем не подозревал, что кому-либо, кроме нас, вообще известно о ней.

– Она просто потребовала ее? – спросила Мэри.

– Нет. Сообщила, что ей нужна моя помощь в чем-то, и когда я ответил ей «нет» и велел уйти, предложила выпить и наполнила стаканы. Эта стерва отравила портвейн еще до моего прихода.

– Полагаю, она догадывалась, что ты не станешь помогать ей, – сказал Роберт.

Страница 23