Китай - стр. 48
– Пригласи его внутрь, если он пожелает.
Отец робко топтался у маленького деревянного мостика в сопровождении парня, которого Мэйлин никогда раньше не видела.
– Это друг Ньо, – объяснил отец. – Привез весточку от него, но мне не передает. Только тебе. – Он отошел назад.
Мэйлин посмотрела на парня: лет двадцать пять, худощавый, красивый. Он улыбался. Но что-то в нем ей не понравилось.
– Ты кто такой? – спросила она.
– Мое прозвище Морской Дракон. Я знакомый твоего братишки. Поскольку я отправился в ваши края, он передал мне на словах послание для тебя. Хочет, чтобы ты знала, что с ним все в порядке.
– Он сейчас в большом городе? В Гуанчжоу?
– Поблизости от Гуанчжоу.
– А чем он занимается?
– Ему хорошо платят. В один прекрасный день он даже, возможно, разбогатеет. – Парень снова улыбнулся. – Передал, что не хочет, чтобы ты называла его братишкой. Теперь зови его Двоюродным Братом из Гуанчжоу.
У Мэйлин упало сердце. Братишка намекает, что стал другим человеком? Он присоединился к триаде?
– Он имеет дело с оружием? – нервно спросила Мэйлин.
– Не волнуйся. Он вооружен кинжалом и саблей. – Морской Дракон неверно истолковал ее вопрос. – И отлично управляется с ножами. – Парень рассмеялся.
– Он работает на суше или в море?
– В море.
Отец снова подошел к ним:
– Нам пора.
Мэйлин кивнула. Она узнала все, что нужно было знать. Ньо стал контрабандистом или пиратом. По сути одно и то же. У нее появилось ужасное чувство, что братишка скоро найдет свою погибель.
Спасайтесь бегством. Джон мысленно велел себе выкинуть из головы предупреждение миссионера. Нет смысла обдумывать его слова. Нужно просто попасть в Кантон и встретиться с Талли Одстоком, тогда он поймет, что происходит и что ему делать.
Господь свидетель, подумал Трейдер, если я не могу доверять братьям Одсток больше, чем едва знакомому голландскому миссионеру, то мне не следует иметь с ними дела.
Если бы только слова голландца перестали эхом звучать в голове!
Они добрались до залива, по которому можно было попасть в дельту Жемчужной реки.
– Видите эти пики? – Макбрайд указал на далекую скалистую береговую линию, которая еле заметно проступала на горизонте. – Ближайший – остров Гонконг. Там нет ничего, кроме рыбацкой деревушки. Но рядом прекрасная якорная стоянка. Хорошее место, чтобы укрыться от шторма.
Рид присоединился к Трейдеру, и некоторое время они смотрели вдаль на скалы Гонконга.
– По слухам, у Одстоков дела идут хорошо, – заметил американец. – Вы знакомы с их батюшкой?
– Не довелось. Он ушел на покой и вернулся в Англию.
– Говорят, старший Одсток оставил после себя громкую славу. – Рид ухмыльнулся. – Дьявол во плоти, как его называли. Ум острый как игла.