Размер шрифта
-
+

Кельтский крест - стр. 22

Мужчина в алой тунике поморщился и со стуком поставил кубок.

- Вивиан, я не герцог и не желаю им быть! – отмахнувшись от приятелей, он легко сбежал по ступеням.

— Миледи, я рад, что вы не пострадали! Вы были такой бледной там, на берегу!

Я с интересом рассматривала того, кто якобы спас меня. Высокий, широкоплечий он словно сошел со страниц романов, которыми так увлекалась Любочка. Темные волосы волной падали на лоб, а в карих глазах светился неприкрытый интерес.

Я готова была поклясться, что на его теле нет ни единого грамма жира, а руки и грудь покрыты «черными курчавыми волосами, тонкой дорожкой спускавшимися…» Я поняла, что усмехаюсь, что выглядело слегка невежливо.

- Вы – тот, кто привез меня сюда? – я протянула руку для рукопожатия, но он склонился и поцеловал ее. Вообще-то я терпеть не могла, когда мужчина, вдруг осененный рыцарским порывом, прикладывался к руке, вместо того, чтобы пожать ее, но здесь жест был настолько естественным, что не вызвал обычного протеста.

- Я лишь исполнил свой долг, миледи… - он выжидающе замолчал.

- Айрин, - подсказала Вивиан.

- Айрин, - повторил Алан. – Красивое имя. Позвольте представить вам рыцарей из личной охраны герцога: Таллорк, Свен и Олав. Они сопровождали меня на побережье. А сам я – Алан, брат герцога Оркнейского.

- Очень приятно, - пробормотала я.

Идеал любовного романа ослепительно улыбнулся:

- Позвольте предложить вам наше скромное угощение?

Судя по взгляду, вопрос адресовался не только мне.

- Спасибо, Алан, — Вивиан устало улыбнулась, — но мне еще необходимо повидать Ирсу, жену Хлейда, она вообразила, что родит, не дождавшись мужа из похода, а потом начнется отлив.

- Вивиан, ты знаешь, в оркнейском замке твои комнаты всегда ждут тебя.

Знахарка грустно улыбнулась.

- Я уже говорила твоему брату, Алан, повторю и тебе: я знала здесь очень много счастья, и не хочу омрачать воспоминания.

- Но та хижина, в которой ты сейчас живешь… - возразил он.

- Она мне подходит. Но спасибо за заботу! — она встала на цыпочки, чтобы похлопать мужчину по плечу, подмигнула мне и вышла. Я осталась одна, все больше запутываясь в происходящем.

Воспользовавшись моим замешательством, Алан провел меня на возвышение и усадил на свободное место, по левую руку от себя. Я заерзала: стул оказался очень неудобным, с высокой спинкой, на которой рельефно были вырезаны уже знакомые мне по мебели в спальне муравьеды и креветки, именуемые в простонародье морскими драконами.

Трое мужчин, сидящих напротив, с откровенной настороженностью рассматривали меня, словно банкиры-кредиторы на переговорах. Таллорк был брюнетом с седыми висками, двое остальных – блондины скандинавского типа. У всех троих были косматые бороды, словно у викингов. Борода Олава была заплетена в две косы, отчего он напоминал гнома-переростка. Их кулаки сделали честь любому спортсмену армреслинга. Ни один из них не проронил ни слова.

Страница 22