Размер шрифта
-
+

Как истинный джентльмен - стр. 33

– Я обещал защищать тебя, Грейси. Возможно, он не желает исполнять свой долг, но он обязан это сделать, иначе брак может быть расторгнут.

Грейс чуть не лишилась чувств. Она знала, что это скорее всего правда. Но столь откровенные слова уязвили ее гордость. Все ее страхи снова начали терзать ее, словно птицы с острыми когтями.

– Я даю вам свое слово, – резко произнес Диккан. – Как только я завершу все неотложные дела, я с радостью лягу в постель со своей женой.

Еще одна неприятная обязанность, подумала Грейс.

– Боже, вы знаете, как заставить женщину почувствовать себя желанной, – протянула леди Кейт, и ее глаза стали холодными. – Как хорошо, что ни один из вас не ухаживает за мной.

Но никто не ухаживает и за ней, хотела напомнить Грейс.

– Это очень важно, – настойчиво повторил Филипп. – Я ему не доверяю.

Чувствуя себя ненужной, Грейс вздохнула.

– Он дал слово, – сказала она, касаясь руки Филиппа. – Чего еще ты хочешь? Лучше порадуйся за меня. – И чтобы положить конец спору, Грейс во всеуслышание произнесла: – Я счастлива.

Но Филипп по-прежнему гневно смотрел на Диккана.

– У нее есть друзья, Хиллиард.

Диккан отвесил изысканный, учтивый поклон.

– И муж.

Грейс увидела, как напряглась рука Филиппа, словно он собирался нанести Диккану удар. Кажется, леди Кейт тоже это заметила.

– Вот и хорошо, – сказала она, бесцеремонно беря его под руку и сопровождая к дверям. – Значит, мы все уладили. А теперь, капитан, давайте праздновать счастливое событие с вашим контрабандным шампанским. Клянусь, я умираю от жажды.

И они вышли из комнаты, оставив Грейс наедине с горькой истиной.

Она все еще глядела вслед Филиппу, но краем глаза заметила, как Диккан потер висок.

– Прости, Грейс, – тихо сказал он. – Я не совсем понимаю, что происходит. Твои друзья уже готовы сунуться в нашу супружескую постель.

Она покачала головой:

– Это мне следует извиниться. Думаю, сегодня твое джентльменское слово слишком часто ставили под сомнение.

– К черту! – вспылил Диккан, и Грейс показалось, что она заметила боль в глубине его прозрачных серых глаз. – Это тебя непростительно часто оскорбляли. А я даже не могу остаться, чтобы тебя успокоить.

Грейс не могла поверить своим ушам. Он говорил искренне. Одно только это могло заставить ее в него влюбиться.

– Спасибо, – тихо произнесла она, приподнялась на цыпочки и коснулась губами его виска. – Но нам пора ехать.

Она повернулась, чтобы не видеть его лица, и вышла за дверь. Чтобы не дать повод для сплетен, из гостиной Диккан появился совсем с другим выражением лица. Снова взяв ее под руку, он улыбнулся, словно они оба знали какую-то тайну. Грейс улыбнулась в ответ, надеясь, что он не догадается, как много это для нее значит.

Страница 33