К дьяволу истинность - стр. 16
Голова секретаря высовывается из-за двери, усиливая сходство с кротом, и он быстро говорит:
— Ректор готов принять вас.
С опаской улыбаюсь ему, боясь спровоцировать новое кровоизлияние в половой орган, но тем не менее, иду к двери и прохожу, стараясь держаться как можно дальше от этого мужчины.
Внутри просторно, все завалено книгами и пахнет пожелтевшими страницами и зелёным чаем. Кабинет больше напоминает библиотеку, а сидящий у дальней стены невысокий старик – доброго библиотекаря. Но стоит ему поднять взгляд, как все ощущение тут же пропадает. Я невольно вздрагиваю, не в силах сразу справиться с той могущественной силой, что таится в этом казалось бы дряблом теле. Его яркие изумрудные глаза, совсем непохожие на глаза старика, смотрят властно и жестко.
— Выметайся, — произносит он, и на одно единственное мгновение мне кажется, что он говорит это мне.
Но вместо этого я слышу расшаркивания секретаря и звук тихо прикрывшейся двери.
Правила этикета предписывают, что люди одного статуса могут приветствовать друг друга легким кивком, но несмотря на это, под таким взглядом мне хочется склониться в три погибели. Это желание очень трудно побороть, но все же, стискивая зубы, я лишь киваю.
Казалось бы, это нравится лорду Айдахо, потому что на мгновение в его взгляде мелькает веселая искорка, которая, однако, исчезает настолько быстро, что кажется лишь выдумкой.
Он кивком головы указывает на стул, и я понимаю, что более вежливого приглашения мне тут не дождаться. Ничего... Если бы не эти придворные учителя, которые всеми правдами и неправдами стремились выстрогать из меня достойную императрицу, я бы тоже наплевала на все правила... Да что уж тут говорить... Я и сейчас иногда плюю на них. Да хоть бы вспомнить мой забег по дворцу кронпринца...
Волна боли поднявшаяся изнутри предупреждает, что какие-то события вспоминать все же пока не стоит. Я встряхиваю головой и сажусь, переводя взгляд на ректора, а тот, казалось, все это время наблюдал за мной.
— Поразительная история, — говорит он.
И мне не нужно переспрашивать, чтобы понять, о чем он говорит. Вышколенная учителями часть меня говорит мне натянуть улыбку и согласится, но... Я мрачно усмехаюсь и перевожу взгляд на книги.
— Считаете? Мне она кажется скорее... Абсурдно глупой.
— Может и так, — не спорит он, и в его тоне я слышу веселые нотки - довольно неприятные слуху нотки, напоминавшие трение наждачной бумаги по металлу. — Но более абсурдно глупой являетесь здесь вы.
Тон его голос теряет остатки смеха и становится жестким и беспощадным. Я резко поворачиваю в его сторону голову и встречаю холодный взгляд.