Измена Серебряного Дракона - стр. 32
— Пишешь? — спрашиваю я нетерпеливо, обдумывая в голове текст записки.
— Да, госпожа.
— Милый Уолли. Простите, что называю вас именно так. Пишу записку с трепетом безумно любящего сердца, изнывающего от тоски. Мы знакомы, но едва ли вы хорошо знаете меня. С тех пор, как вы женились, мое сердце разбито вдребезги. Все, что я прошу от вас, приходите сегодня в полночь в Сад Гибсона, дайте мне шанс объясниться с вами с глазу на глаз.
Бесконечно любящая вас, С.
Я замолкаю и жду, когда служанка допишет.
— Написала?
— Да, госпожа…
— Неси сюда.
Я перечитываю письмо, написанное старательным, но корявым почерком простолюдинки.
Беру письмо двумя мокрыми пальцами и прикладываюсь к нему губами. Пусть думает, что эти капли — это слезы и пусть видит следы моих губ.
— Запечатай и найди мальчишку порасторопнее, чтобы передал лично в руки Уоллесу Дигнаму.Он не должен узнать от кого это письмо. Поняла?
— Хорошо, госпожа, будет сделано.
Я смотрю, как она достает фамильную печать и закатываю глаза.
— Да не этой, дура! Это же анонимное письмо.
— Ой, простите.
— Тебе было мало в прошлый раз наказания? — стальным тоном спрашиваю я.
— Простите, -- дрожащим голосом говорит Клауди. Губы у нее бледные, словно вся кровь отлила от них, а в голубых глазах стоят слезы.
— Иди отсюда, и не показывайся, пока я тебя не позову.
Конечно же, в Сад сегодня ночью я не пойду. Пусть Уолли помучается, пусть поломает свою пустую голову. А когда придет время, я отправлю ему еще одно письмецо, но не раньше, чем он начнет сходить с ума от догадок.
Улыбаюсь сама себе и только теперь позволяю всем мышцам расслабиться, наслаждаясь теплой водой.
Из блаженного забытья меня выдирает далекий писк мальчишки, продающего газеты на улице.
нужно было купить особняк где-нибудь подальше от центральных улиц, чтобы этот шум не докучал.
Пытаюсь выключить слух, но писк мальчугана только нарастает.
— В Нортвуде действуют кладбищенские мародеры! Была раскопана могила покойной Джейн Райт! Одни поговаривают, что над ее мертвым телом надругался кладбищенский сторож и толпа землекопов! Другие утверждают, что она вылезла из гроба и потрясая полусгнившими ошметками плоти, бегала за собственным мужем! Все подробности в свежей газете!
Открываю глаза и тут же выскакиваю из ванной, роняя клочья пены на мраморный пол.
Что за бред он несет? По спине пробегают мурашки и сердце пропускает пару ударов.
— Клауди! — кричу я.
— Клауди!!! Раздери тебя пекло! Мне нужна проклятая газета, немедленно!
17. 17
Джейн
— Джейн, посмотри мне в глаза, — говорит Уинстон Тарсэм, — мне нужно понять чистоту твоей пробы.