Размер шрифта
-
+

Измена Серебряного Дракона - стр. 32

— Пишешь? — спрашиваю я нетерпеливо, обдумывая в голове текст записки.

— Да, госпожа.

— Милый Уолли. Простите, что называю вас именно так. Пишу записку с трепетом безумно любящего сердца, изнывающего от тоски. Мы знакомы, но едва ли вы хорошо знаете меня. С тех пор, как вы женились, мое сердце разбито вдребезги. Все, что я прошу от вас, приходите сегодня в полночь в Сад Гибсона, дайте мне шанс объясниться с вами с глазу на глаз.

Бесконечно любящая вас, С.

Я замолкаю и жду, когда служанка допишет.

— Написала?

— Да, госпожа…

— Неси сюда.

Я перечитываю письмо, написанное старательным, но корявым почерком простолюдинки.

Беру письмо двумя мокрыми пальцами и прикладываюсь к нему губами. Пусть думает, что эти капли — это слезы и пусть видит следы моих губ.

— Запечатай и найди мальчишку порасторопнее, чтобы передал лично в руки Уоллесу Дигнаму.Он не должен узнать от кого это письмо. Поняла?

— Хорошо, госпожа, будет сделано.

Я смотрю, как она достает фамильную печать и закатываю глаза.

— Да не этой, дура! Это же анонимное письмо.

— Ой, простите.

— Тебе было мало в прошлый раз наказания? — стальным тоном спрашиваю я.

— Простите, -- дрожащим голосом говорит Клауди. Губы у нее бледные, словно вся кровь отлила от них, а в голубых глазах стоят слезы.

— Иди отсюда, и не показывайся, пока я тебя не позову.

Конечно же, в Сад сегодня ночью я не пойду. Пусть Уолли помучается, пусть поломает свою пустую голову. А когда придет время, я отправлю ему еще одно письмецо, но не раньше, чем он начнет сходить с ума от догадок.

Улыбаюсь сама себе и только теперь позволяю всем мышцам расслабиться, наслаждаясь теплой водой.

Из блаженного забытья меня выдирает далекий писк мальчишки, продающего газеты на улице.

нужно было купить особняк где-нибудь подальше от центральных улиц, чтобы этот шум не докучал.

Пытаюсь выключить слух, но писк мальчугана только нарастает.

— В Нортвуде действуют кладбищенские мародеры! Была раскопана могила покойной Джейн Райт! Одни поговаривают, что над ее мертвым телом надругался кладбищенский сторож и толпа землекопов! Другие утверждают, что она вылезла из гроба и потрясая полусгнившими ошметками плоти, бегала за собственным мужем! Все подробности в свежей газете!

Открываю глаза и тут же выскакиваю из ванной, роняя клочья пены на мраморный пол.

Что за бред он несет? По спине пробегают мурашки и сердце пропускает пару ударов.

— Клауди! — кричу я.

— Клауди!!! Раздери тебя пекло! Мне нужна проклятая газета, немедленно!

17. 17

Джейн

— Джейн, посмотри мне в глаза, — говорит Уинстон Тарсэм, — мне нужно понять чистоту твоей пробы.

Страница 32