Размер шрифта
-
+

Измена. Потерянный наследник дракона - стр. 19

— Иоланна… — произношу я с трудом и делаю несколько шагов навстречу. Она подаётся назад. Однако Луиза хватает её за руку и втягивает внутрь.

— Ах, как же неловко! — восклицает хихикая. — Но раз вы с Арне старые друзья, то ты ведь не станешь сплетничать о том, что видела, верно?

Ио оказывается не в состоянии ответить. Она по-прежнему глядит на меня не отрываясь. В глазах застыли слёзы. Я одеваюсь так спешно, как только могу себе позволить. Чувствую, что нахожусь в шаге от катастрофы. Хочется обернуться в истинную форму и растерзать Луизу. Но я решаю отложить это на потом. Сейчас главное всё объяснить Ио.

— Давай уйдём отсюда, — я пытаюсь взять её за руку.

Она трясёт головой в отчаянии и пятится назад.

— Ты всё не так поняла! Между нами ничего… — «не было» хочу сказать я, но осекаюсь, заметив выражение лица Луизы. Гадство! И как же мне теперь быть?!

Последней каплей в чаше моего отчаяния становится появление отца. У меня нет никаких сомнений в том, что Луиза позвала его. Я инстинктивно прячу Ио за спиной. Сейчас явно не подходящий момент для их знакомства. Если он узнает, что я якобы встречаюсь сразу с двумя, то непременно избавится от Ио, как от помехи. Нельзя допустить, чтобы он понял, что на самом деле произошло. И пусть мне противен спектакль Луизы, я вынужден играть его до конца. Я непременно всё объясню Ио. Но вначале мне нужно увезти от неё подальше и эту ведьму, и отца.

— Ну, и зачем ты это сделала? — спрашиваю я Луизу, когда мы оказываемся вдвоём в крытой повозке.

— Не понимаю, о чём ты, — мило улыбаясь, отвечает она.

— Ты опоила меня! — восклицаю я со злостью. Еле сдерживаюсь, чтобы не надавать ей затрещин, как когда-то в детстве.

— А ты докажи это, — она хитро прищуривается. — Проведи расследование, предъяви доказательства. Тогда, может быть, я и признаю, что ты прав.

Стискиваю зубы, а она продолжает повысив голос.

— Хотя на мой взгляд, всё было иначе. Ты был так опьянён любовью ко мне, что оказался не в силах дождаться свадьбы и сорвал мой нежный цветок! Ах, что же мне теперь делать?! Что если от этой ночи у меня появится дитя?!

Она кладёт руку себе на живот. Холодная дрожь пробегает по спине. Ты кретин, Арне! Как ты мог недооценивать такую хитрую и расчетливую девицу?! Разумеется, она может блефовать. Но если она действительно понесёт, это будет конец для нас с Ио!

— Что это была за милашка там на постоялом дворе? — спрашивает меня брат, когда мы возвращаемся в поместье. — Отец был зол на тебя, а потому не заметил. Но я-то не он.

— Это не твоё дело, — отвечаю я угрюмо.

Страница 19