Размер шрифта
-
+

Измена - стр. 24

А может – ничтожно слабое «может», на котором настаивал рассудок, – доказательств вообще нет? Может, нет ничего, кроме двух листочков бумаги? И может, им есть разумное объяснение? Нет. Чересчур много «может».

Она вернулась к столу, поморгала, стряхивая задумчивость, и снова вперила взгляд в экран. Открыв раздел «Контакты», она пролистала имена до буквы «Б» и медленно пошла по списку.

Стефани Берроуз. Красный флажок возле имени. Двойной щелчок мышки открыл доступ ко всем данным: адрес, номер телефона, номер мобильного, е-мейл и… Кэти впилась глазами в маленькую фотографию. Последний раз она видела Стефани шесть лет назад. Если, как подсказывает чутье, фотография сделана недавно, то Стефани за эти годы ничуть не изменилась. Огромные темные глаза, круглое личико, обрамленное темно-каштановыми, почти черными волосами. Сейчас ей, кажется, едва за тридцать. Надо думать, стройная и элегантная.

Но потрясло Кэти даже не это. Как и шесть лет назад, когда Роберт представлял их друг другу, ее потрясло собственное внешнее сходство с девушкой. Можно подумать, они сестры. Стефани – это Кэти, только моложе и смазливей. В «Подробностях» указан и день рождения – шестое ноября. Скорпион.

«Распечатать». Заверещавший принтер мгновенно выдал все данные о Стефани. Войдут в доказательства.

Теперь «Календарь». Страница один в один походила на ту, что она видела в телефоне. Очевидно, программы в компьютере и на мобильном синхронизированы. Флажки стоят на одних и тех же днях. Кэти пролистала календарь назад, в ноябрь. Ей нужно шестое число, день рождения Стефани. Красный флажок и одно-единственное слово: «Нью-Йорк».

Нью-Йорк.

Кэти вспомнила, что Роберт тогда поехал в Нью-Йорк для встречи с наклевывающимся клиентом, обещал вернуться к ужину, однако вечером позвонил и сказал, что остается ночевать в Нью-Йорке, так как выпил больше положенного. На следующий день, в четверг, он позвонил снова – они с клиентом едут играть в гольф на Лонг-Айленд, домой приедет в пятницу утром. И приехал. К ночи.

Откинувшись в скрипучем кресле, Кэти напрягла память. За последние годы подобных встреч было много. Ночевок в разных городах тоже. Почему же она не припомнит, чтобы компания «Эр-энд-кей» привлекла после этого хоть одного нового клиента? Во всяком случае, судя по плачевному состоянию дел, ни одна из поездок не принесла желаемого результата.

А это значит…

Это значит, что либо Роберт – никудышный переговорщик, либо связь длится гораздо дольше, чем она предполагала. Стефани, насколько она знала, переехала в другой город и работала во Флориде. Или нет? Чему теперь верить? Уехала тогда Стефани, или Роберт просто наплел с три короба, чтобы усыпить подозрения жены? Или все эти годы он встречался с любовницей в больших и маленьких городах по всему восточному побережью, там, где им не грозило быть узнанными? Или он просто ездил в Ямайка-Плейн, где жила Стефани? Кэти задумчиво посмотрела на адрес в распечатке.

Страница 24