Размер шрифта
-
+

Избранница Хозяина холмов. Книга 2 - стр. 56

Мне даже есть не хотелось, настолько всё внутри было переполнено событием, к которому я и готовилась, но которое всё равно обрушилось на меня лёгким потрясением, отчего у меня порой замирало в груди.

Когда вереница гостей иссякла, нас с королём закрутил ещё один ритуал, без которого, как говорили, не обходилась почти ни одна свадьба в Глиннхайне. У знати так точно.

Совершенно внезапно под бодрые переливы музыки в зал ввалились странно одетые люди в соломенных личинах. Они завертелись вокруг нас нарочито назойливо, словно мухи над мёдом, наперебой спрашивая, разрешит ли король потанцевать со своей женой.

— Пойдите прочь, я позову стражу, — с шутливой серьёзностью отмахивался от них Атайр.

И по голосам я даже узнала некоторых скрывавшихся под масками друзей короля. Они напирали, не давая продыху, пока один из них не схватил меня за руку и силой не повёл прочь — в самый центр зала, где сейчас танцевали первые решившиеся на это пары. Ещё миг — и вокруг стало столько людей, что я совершенно потеряла своего мужа из вида. Один из “соломенных людей” повёл меня в быстром танце за собой, вынуждая поворачиваться и шагать в такт музыке. Затем перехватил другой, а за ним — третий.

Вскоре их фигуры смешались в одну неразборчивую, их вид вновь нагнал на меня странную тревогу, как в дурном сне. Пару раз, когда один партнёр сменял другого, мне казалось, что под одной из этих личин обязательно прячется лекарь Ингюс. Ведь он точно не мог пропустить это событие — королевская свадьба! Ему всё нужно было знать, он следил за очень многим в моей жизни — как оказалось.

Мне всё больше хотелось вырваться из назойливых объятий мужчин. Становилось трудно дышать, а в голове вставал горячий туман. В какой-то миг ряженые и вовсе стали напоминать мне фоморов, словно грань миров размылась. Может, так оно и было. Похоже, скоро для меня это станет обыденным делом.

Но Атайр явно не собирался отдавать меня на растерзание “соломенным людям” и, расталкивая толпу внезапно решивших потанцевать гостей, скоро нагнал меня об руку с очередным похитителем.

Но тот так ловко успел увести меня в сторону, что король снова потерял меня. А затем ещё раз — так мы и сновали по залу: высвобождаться самой мне было не положено. Муж просто обязан был меня догнать и забрать из цепких лап коварных пленителей.

И когда ему наконец удалось отвоевать меня обратно, я настолько забегалась и даже затанцевалась, что мне ещё долго не хотелось шевелиться. До самой ночи, когда нам пришёл срок отправляться в супружескую спальню.

И вот стоило только подумать о том, что будет ждать меня там, как в зале мгновенно  стало душно. Отступившее было беспокойство нахлынуло вновь, смешанное из многих переживаний этого дня. Как назло, ещё и гости подняли страшный гвалт, выпроваживая нас. Мужчины подбадривали короля — порой весьма грубовато. Женщины тоже не стеснялись дать пару советов о том, как должна проходить первая брачная ночь у столь красивых молодых людей.

Страница 56