Истомленные любовью - стр. 48
– Похоже, что вы, сеньорита, отказались от моих услуг в зыбкой надежде обратить на себя внимание нового штурмана. – Делия в очередной раз вздрогнула, когда над ее ухом внезапно раздался знакомый голос управляющего. – Боюсь, только он ничего не видит, кроме моря.
Сначала она просто онемела от удивления, не зная, чем объяснить себе его внезапное появление. Но потом, справившись с эмоциями, Делия резко обернулась к нему всем корпусом.
– Вы в этом убеждены?
– Вполне, – произнес он, взглянув на девушку с ядовитой усмешкой. – Вы уже битый час не сводите с него глаз, а он вас просто не замечает. И у меня складывается мнение, что вы влюблены в Луиса Мендеса.
Делия жутко покраснела и отвела в сторону взгляд.
– Нет, это совсем не то, что вы подумали, – произнесла она, пытаясь оправдаться.
– Разве? – Его губы растянулись еще шире. – Не может быть, чтобы я ошибся.
Делия торопливо сделала несколько шагов, желая избавиться от него. Сезар последовал за ней, сам не зная зачем. То ли он не хотел оставлять ее одну на верхней палубе, то ли был движим иным порывом. Холодный встречный ветер ударил ему в лицо, перехватив дыхание. Когда управляющий наконец перевел дух, она стояла у грот-мачты, глядя на ночное звездное небо.
Длинный плащ, из-под которого виднелось шелковое платье, прикрывал ее плечи. Круглый вырез платья открывал мраморную кожу, белеющую в полутьме. Она была без шляпы, и морской бриз играл прядью золотистых волос, выбившейся из замысловатой прически.
«Наверное, она так спешила в кают-компанию, что забыла надеть шляпу», – усмехнулся он, не отрывая от нее взгляда. Девушка была столь прелестна, а черное одеяние только подчеркивало эту красоту.
Сезар внезапно ощутил, как в нем разгорается пламя желания. И он едва сдержал себя, чтобы не заключить ее в объятия.
– Вижу, вы никак не хотите покинуть эту палубу, сеньорита Делия, – язвительно заметил управляющий, с трудом подавив в себе вспыхнувшую страсть. – В последнее время она так притягивает вас. Вы только и стремитесь сюда, верно?
– А вас, судя по всему, это задевает, раз упрекаете меня.
– Отнюдь, – возразил он, изобразив на лице индифферентность. – Впрочем, почему это должно задевать меня?
– Должно быть, потому что я вам нравлюсь, – заявила она, отступая к грот-мачте. – И вы ревнуете меня к Луису Мендесу.
Черт побери, какая самоуверенность! Он ничего подобного не слышал от женщин. Жаль, конечно, но придется ее разочаровать.
– Боюсь, мою заботу вы неправильно истолковали, сеньорита. – Равнодушие вмиг слетело с его лица. – Но сожалею, что этого нет в действительности.