Размер шрифта
-
+

Испытай всякое - стр. 21

За ней стояли двое мужчин.

– Привет, – произнес я.

Один из них вытащил из кармана кожаный бумажник, раскрыл его и показал значок.

– Полиция, – объяснил он. – Мы хотим побеседовать с вами.

– За что? Я… я… О чем?

– Позвольте войти!

Я стоял как вкопанный, преграждая им путь.

– Вы выбрали не самый подходящий момент, – пояснил я. – Могу выйти к вам попозже, если это так важно.

В ответ на это говоривший выступил вперед, оттеснив меня с пути своим широким плечом.

– Я же сказал, позвольте войти, – повторил он. – Вам что, медведь на ухо наступил?

Я попятился назад; они оба вошли и закрыли за собой дверь.

Мне пришлось обернуться, чтобы взглянуть на Шейрон.

Та уже успела снять платье и стояла в бюстгальтере, трусиках и чулках с бокалом шампанского в руке; в глазах – испуг.

Она сумела выбрать позу – и хорошо смотрелась: ее округлые формы и длинные ноги сразу бросались в глаза.

– Этого еще не хватало! – воскликнула она, а затем приказала: – Вон отсюда!

– Мы на службе, и нам нужно поговорить с вами, – невозмутимо ответил все тот же, по-видимому главный.

Шейрон сгребла свою одежду и шмыгнула в ванную.

Главный прошелся, взял бутылку с шампанским, понюхал, на ощупь определил температуру стекла, заглянул в коробку, где увидел дорогую бутылку шампанского и бокалы, засыпанные кубиками льда.

– Красиво жить не запретишь, – сказал он.

Шейрон вышла из ванной, застегивая молнию на платье.

– Что все это значит? – с негодованием осведомилась она.

Полицейские расселись, один – на моем кресле, другой – на кровати.

Главный повернулся ко мне:

– Ваше имя Карлетон Блевет?

– Нет.

Он повернулся к Шейрон.

– А вы миссис Карлетон Блевет?

– Нет!

– Придется заняться проверкой. Предъявите ваше водительское удостоверение.

– Зачем вам это? – спросил я.

– Ну, на данный момент, – ответил полицейский, – затем, чтобы убедиться, те ли вы двое, которые до этого сняли этот номер в аморальных целях.

– Что за чушь вы несете про какую-то аморалку? – возмутился я. – Мы хотели посидеть немного за шампанским, а заднее сиденье в автомобиле вряд ли для этого подходит.

– И поэтому ваша подружка разделась до трусов, не слишком ли оригинально?

– Она пролила шампанское на платье, когда вы, ребята, забарабанили в дверь, и хотела смыть его, чтобы не было пятен.

– Да, верно, – согласился полицейский. – Она была в одежде, когда мы постучали.

– Не знаю, откуда вам это известно, – подтвердил я. – Главное, что я не вру.

– Ладно, об этом потом. Видите ли, мы производим выборочную проверку водительских прав. Позвольте взглянуть на ваши?

Я вынул бумажник и показал им удостоверение. Полицейский записал имя и адрес. Другой в это время обратился к Шейрон.

Страница 21