Ислам. Прошлое и настоящее - стр. 1
Tariq Ramadan
ISLAM: THE ESSENTIALS
Перевод с английского Зейнаб Нестеровой
© Tariq Ramadan, 2017
© Нестерова З., перевод на русский язык, 2017
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2017
КоЛибри>®
Моя книга – путеводитель в сложный и многогранный мир религии и цивилизации ислама.
Тарик Рамадан
Каролин —
с глубоким уважением
и огромной благодарностью
Благодарность
Написать простую книгу, как оказалось, не так уж легко. Эта книга – рассказ о сущности ислама – задумывалась как доступная и краткая, но я даже не предполагал, какие потребуются усилия, чтобы она такой получилась. В итоге в законченном виде книга представляет собой синтез огромного числа лекций, исследований, статей и реальной практики, приобретенной за многие годы, – как студента, преподавателя, мусульманского ученого и мыслителя, активного участника публичных дискуссий и обсуждений на самом разном уровне. Весь накопленный опыт, а также вклад многих людей, встретившихся на моем пути – мусульман и представителей других конфессий и тех, кто не причисляет себя к какой-либо религии, побудили меня к созданию книги. Эти люди вдохнули жизнь в мой краткий труд, и я перед ними в долгу.
В первую очередь я благодарю издательство Penguin Book и особенно Хелен Конфорд за доверие, доброту, дружбу и неоценимый вклад в мою работу. Хочу выразить свои самые теплые братские чувства Синтии Рид, прекрасному профессионалу, за сердечность и внимание. Глубочайшая благодарность моему другу и переводчику Фреду А. Риду, за преданность и помощь, несмотря на его колоссальную загруженность работой. Слова благодарности Дру Андерла, Шуаб Рокадийя и Анабель Хуксли – все они внесли большой вклад, каждый в своей области, в замысел книги и ее популяризацию. Хочу сказать всем: без вашей помощи и высокого профессионализма этой книги не было бы.
Она, в той форме, в какой предстала перед читателями, никогда бы не увидела свет, если бы не живейшее участие Каролин Дэвис, моего ассистента и руководителя программы Оксфордского университета, очень сердечного, душевного человека и чрезвычайно ответственного руководителя. Именно Каролин, с глубочайшим уважением, я посвящаю эту работу. Огромную поддержку оказала Дженнифер Рэгви, которая уже пять лет руководит моим европейским офисом. Благодарю моих уважаемых коллег и помощников в Центре ближневосточных исследований колледжа Святого Антония Оксфордского университета – Юджен Роган, Вальтера Армбрусту, Михаэля Виллиса, Лоран Миньон, Тоби Мэтхисена, Филлипа Роббинса и Ави Шлайма. Спасибо Ваал Квисэй, моей аспирантке, за ее кропотливую научную работу и помощь. Все члены группы Центра исследований исламской этики и законодательства, которые прошли со мной четыре года рука об руку, узна́ют темы наших оживленных дискуссий на страницах этой книги.
Иман – моя вечная признательность. Марьям, Сами, Мусе и Наджме – от всего отцовского сердца. С любовью – Шейме и Али. Моя любовь к вам лишь с каждым днем растет, Килиан, Нур, Амин и другие, которые вскоре придут, если Господу будет угодно. Как же я вам всем задолжал!.. Не могу не упомянуть свою мать, ибо мой долг перед ней огромен, да защитит ее Господь, моего отца, да смилостивится над ним Господь, мою сестру и братьев – Арву, Аймана, Биляля, Ясира, Хани. Пусть их дети и наши дети пройдут все пути, большие дороги и нехоженые тропы этого великого странствия, уверенно и с надеждой. И да будет всегда прекрасен их путь.
Моя благодарность, глубочайшая и искренняя.
Оксфорд, ноябрь 2016
Предисловие автора
Без упоминания ислама не проходит и дня, однако большинство людей, если их спросить, призна́ются, что знают очень мало о религии, которую исповедует четверть населения всей планеты. Мы постоянно слышим разговоры о насилии, терроризме, положении женщин и рабстве. От мусульман часто требуют ответить и разъяснить, принадлежит ли то или иное явление исламу. И наряду с этим общественное и медийное пространство практически не дают нам возможности узнать и понять, что же в действительности представляет собой истинный ислам.