Размер шрифта
-
+

Искушение страстью - стр. 46

– Если она враг, с ней разберусь я, – твердо сказал Уит.

– Если? – удивился Дьявол.

Уит вспомнил их беседу в экипаже.

– Даже если она не враг, – уверенно сказал Дьявол, – она защищает человека, который является нашим врагом. – Он скрестил руки на груди и уставился на брата мрачным взглядом. – А значит, она нам нужна.

«Как заложница».

– Тебе все равно придется открыть ей правду о нас, брат, – тихо добавил Дьявол, – а значит, выхода нет. И не важно, насколько сильно ты ею увлекся.

Правда о них. Бесперчаточники не оставляют врагов в живых.

– Реши вопрос до того, как прибудет следующая поставка, – велел Дьявол. – Корабль прибудет на следующей неделе.

Уит кивнул. В это время распахнулась дверь, и в комнату вошел врач.

– Тебе сообщение, – произнес он и пропустил в комнату одного из лучших бегунов Бесперчаточников.

– Привет, Брикстон, – поздоровалась Фелисити, и парнишка тут же расцвел, польщенный ее вниманием. Стоит заметить, все мальчишки в Ковент-Гардене обожали Фелисити. С одной стороны, никто, как она, не умел пользоваться отмычками – эта женщина способна в считаные секунды вскрыть любой замок; с другой – она являлась для них олицетворением материнской заботы. – Я думала, ты отправился домой.

– Чтобы научиться держать рот на замке, – вмешался Уит. Он был уверен: Брикстон знает все, что он сказал Дьяволу о Хэтти.

– Не обращай на него внимания, – усмехнулась Фелисити. – Что ты хотел сказать?

Брикстон дернул подбородком, указав на Уита.

– Говорят, по рынку ходит девица и ищет Зверя. – Он сделал паузу и уточнил. – Нет, не девица, женщина. – Понизив голос, он добавил: – Парни говорят, что вроде бы она леди.

«Хэтти».

– Она задает вопросы.

Фелисити подняла глаза на Уита.

– Она?

– Думаю, да.

– Но мы не отвечали на ее вопросы! – всполошился Брикстон.

Конечно, они ничего ей не сказали. Ни один человек в Ковент-Гардене не даст леди Генриетте Седли информацию о Бесперчаточниках. И о Звере, конечно. Это здешний закон.

– Ты молодец, Брикстон, – сказал Дьявол, достал из кармана монету и бросил мальчишке. Тот поймал ее и исчез, словно растворился в воздухе. А Дьявол усмехнулся, обращаясь к Уиту: – Похоже, тебе не придется ее разыскивать, Зверь.

Уит что-то проворчал, не в силах поверить в случившееся. Он едва удержался от порыва немедленно броситься к ней и узнать, чего она хочет. Да, ему не придется ее искать. Она нашла его первой.

Глава 8

В мире нет ничего похожего на рынок Ковент-Гардена.

Сооружение было воистину огромным. Оно начиналось гигантской каменной колоннадой, пройдя которую, оказываешься в бесконечных рядах магазинов и прилавков, где продается все, что только может пожелать душа, – фрукты и овощи, цветы и сладости, мясные пироги и фарфор, антиквариат и ткани.

Страница 46