Искушение ирландца - стр. 4
Однако такой прямой вопрос – это грубость. Полная раскаяния, Полетта уже хотела извиниться за свои плохие манеры.
– Она больше не говорит, – грустно покачал головой Ривз. – После смерти своей матери она не сказала ни единого слова.
– О, понимаю, – пробормотала Полетта. Значит, его дочка онемела от горя после смерти матери. Как трагично! Бедная малышка – так рано потерять мать!.. А этот джентльмен потерял жену…
С тяжко бьющимся сердцем Полетта новыми глазами посмотрела на Деклана Ривза. До нее вдруг дошло, что он не женат.
Снова упрекнув себя за столь нелепые размышления, она нахмурилась. Этот джентльмен ей даже не нравится. Кроме того, что он ей совершенно незнаком, он слишком черный, слишком мрачный и слишком таинственный. Она предпочитала более легких, более счастливых и общительных джентльменов. Деклан Ривз к ним категорически не относился.
– Спасибо, что выбрали для Мары такую хорошую книжку, – сказал он. – Иногда очень трудно понять, что ей нравится.
– Все маленькие девочки любят сказки, – несколько растерянно отозвалась Полетта. Она все еще ощущала его жгучий взгляд и чувствовала себя неловко: не знала, какое впечатление произвела на него… в своем полосатом рабочем платье. Утром она, не раздумывая, как обычно, зачесала волосы наверх. Она не сомневалась, что все равно выглядит привлекательной, но ей хотелось знать, что думает о ней этот джентльмен, так напряженно ее разглядывающий.
– Да. Еще раз спасибо.
– Пожалуйста. Могу я помочь вам чем-то еще?
– Благодарю вас, нет.
– В таком случае я выпишу вам счет.
– Может быть, я еще немного осмотрюсь? – промолвил он.
– Разумеется, – кивнула она. – Если понадоблюсь, я буду в передней части лавки.
И вновь Ривз смерил ее жгучим взглядом, который пронизал Полетту до кончиков пальцев ног. От того, что Ривз оказался вдовцом и смотрел на нее глазами, полными недвусмысленно яростного томления, у Полетты перехватило дыхание. Она ответила ему слабой улыбкой и, облегченно вздохнув, направилась к безопасной гавани конторки.
Звякнул колокольчик двери, и в лавку вошла очередная посетительница, так что Полетта занялась поисками нужного миссис Эббот томика поэзии. Но она все время ощущала присутствие Деклана Ривза, бродившего среди книжных полок, и его молчаливой дочери, медленно листавшей страницы книги сказок.
Прошло полчаса. Полетта стояла у конторки, ожидая, что он оплатит покупку. Наконец он направился к ней. Мара шла за ним по пятам, прижимая к груди книжку.
– Вы нашли то, что искали? – спросила Полетта.
Он выгнул темную бровь.
– Вы всегда задаете наводящие вопросы, мисс Гамильтон?