Ищейки - стр. 48
– Вы прекрасно читаете, но рассказ не в моем вкусе, – заметила Полли, когда Ширли-Энн закончила. – У меня от него мурашки по коже.
Джессика вставила:
– У него все истории такие. В этом и смысл.
– Знаю, милая. Я читала его романы. Но тут совсем другое дело. Боюсь, скоро я сама стану для какого-то старой родственницей.
– Старики здесь ни при чем, – возразила Джессика. – Идею рассказа можно отнести к каждому, кто так или иначе чувствует себя неполноценным: к безработным, психически больным, людям с сексуальными отклонениями, расовым меньшинствам.
Руперт засиял от удовольствия:
– Неужели у меня нашлась союзница? Вы абсолютно правы. Долг писателя – тыкать носом благодушных обывателей во все мерзости, которые творятся в нашем обществе.
– Я этого не говорила.
Руперт широко улыбнулся:
– Зато я сказал это за вас, крошка.
Джессика вспыхнула и возмущенно ткнула в него пальцем.
– Я вам не крошка – и не смейте меня учить, старый пень! Я не нуждаюсь в том, чтобы за меня кто-то говорил. Я сама могу сказать все, что считаю нужным.
Руперт повернулся к Майло:
– Нет, вы только послушайте!
Требовалось срочно разрядить обстановку. Майло посмотрел на Полли.
– Кажется, теперь моя очередь представлять прочитанную книгу? Я захватил «Человека-призрака».
– Хорошая идея, – одобрила Полли.
– А потом мы все вместе споем «Боже, спаси детей», – предложил Руперт.
– С какой стати? – нахмурилась Полли.
– Почему бы нет? Раз уж вы хотите превратить наш кружок в воскресную школу, давайте будем петь церковные гимны.
Конец ознакомительного фрагмента.