Размер шрифта
-
+

Исчезнувший

1

Эскапист – артист, способный освободиться от любых пут и совершить побег из любой западни.

2

У полицейских в США синяя форма. – Здесь и далее примеч. пер.

3

Оссининг – город в штате Нью-Йорк, где расположена известная тюрьма Синг-Синг. – Примеч. ред.

4

Офицер – вежливое обращение к сотруднику полиции, в том числе – как, например, в данном случае – к рядовому и сержантскому составу.

5

Персиковый штат – штат Джорджия; по-английски слова «Грузия» и «Джорджия» звучат одинаково.

6

Штаб-квартира демократической партии в Нью-Йорке.

7

НАСДАК – американская фондовая биржа, специализирующаяся на акциях высокотехнологичных компаний.

8

Соответствует нашему сорок третьему.

9

По имени Протея. В греческой мифологии это морское божество, сын Посейдона. Одна из отличительных черт Протея – способность принимать облик различных существ.

10

Во имя Отца... (лат.)

11

Марабут – мусульманский отшельник.

12

Так называются наиболее опасные районы Нью-Йорка.

13

Практически неразрешимая парадоксальная ситуация. Термин американского писателя Джозефа Хеллера, автора одноименного романа.

14

Сильнодействующий наркотик.

15

В данном случае имеются в виду крайне правые военизированные формирования.

Страница notes