Иномирянка (не) хочет домой - стр. 48
Мы выбежали к воротам – никого. По траве тянулся след от колес детского экипажа, который ездил самостоятельно, оснащенный артефактом, и я схватился за голову.
- Сбежали? – пробормотал я, и Полина ахнула. – Укатили на игрушке?
***
Полина
Мы выбежали за ворота – по тихой вечерней улице шли гуляющие, проезжали экипажи, но ни Киры, ни Тургена не было видно. Джейми бросился по тротуару мимо домов, я спешила за ним, подхватив подол платья – нет, в таких складках точно не побегаешь! Кира, девочка моя, только бы ты нашлась!
- Бандита моего не видели? – спросил Джейми у гуляющей парочки. Леди скривила губы в тонкой усмешке, а ее спутник махнул рукой куда-то в проулок.
- Да, катил с барышней в игрушечном экипаже, - сообщил мужчина. – Туда, кажется.
Мы побежали в проулок – и вновь никаких следов детей. Джейми остановился, схватился за лоб, словно пытался понять, что делать. Я повторяла себе, что ничего страшного не произошло, что это тихий городок, и Тургена здесь знают, найдут и вернут домой, но успокоиться не получалось. Казалось, во мне медленно поднимается огненный столб, перехватывая дыхание и останавливая сердце. Кира, маленькая, где же ты…
- Так, сейчас, - выдохнул Джейми и принялся энергично растирать ладони. – Они не могли далеко укатить, сейчас найдем…
Над его руками поплыли темно-синие ленточки – творилось волшебство. Вот они собрались в клубок, выбросили пригоршню голубых искр и, сорвавшись вниз, покатились по дорожке.
- Отлично! – обрадовался Джейми. – Я, конечно, не смеллист, но взять след тоже смогу.
Мы бежали вниз по улице, мимо аккуратных белых домиков в рыжих шапках черепичных крыш, мимо отцветающих садов и гуляющих людей – они удивленно смотрели нам вслед, словно хотели узнать, куда это бежит Джейми. Пару раз из-за забора на нас взбрехнула собака, и через несколько минут я уловила запах воды.
- Озеро! – на ходу объяснил Джейми, и его глаза свирепо сощурились. – Ах ты, романтик ушастый! Ухи оборву!
Вскоре мы в самом деле оказались на берегу маленького озера. Здесь все было сделано для того, чтобы весело проводить время в тихом месте – на берегу стояли изящные белые скамеечки, красовался пестрый ларек с мороженым, к которому выстроилась очередь из детей и барышень, а чуть поодаль расположился открытый ресторанчик с мангалом – от него тянулся ароматный шашлычный чад. Мы остановились, огляделись, и я увидела, как почти у воды мелькнуло знакомое детское платье.
- Кира! – воскликнула я. Девочка обернулась, и я поняла, что значит «гора упала с плеч» - мне сделалось так легко, что я готова была взлететь. Подбежав, я подхватила Киру на руки, всмотрелась в лицо: жива, здорова, все в порядке. Вот только обижается, что мама испортила веселье. Джейми не стал тратить время на разговоры – приблизившись, он закатил Тургену такую оплеуху, что мальчик едва не улетел в воду.