Размер шрифта
-
+

Инквизитору здесь не место - стр. 31

– Был ли у вашей жены близкий друг? Тот, кого она могла принять в ночной рубашке поздним вечером?

– Любовник, хотите сказать? – рассмеялся его сиятельство, в уголках его глаз появились глубокие морщины и тут же исчезли. Пудра с добавлением берилловой пыли скрывала возраст не только женщин. И стоила слишком дорого, чтобы её использовать дома по вечерам. То ли граф ждал женщину, то ли эта женщина уже жила в его доме. – Сомневаюсь, Юстана была верной женой.

И тут же прибавил поморщившись.

– Надеюсь на это, да помилует Бог её грешную душу.

– Прикажите подать чай с имбирём, ваше сиятельство, – внезапно произнёс я, и граф удивлённо поднял брови. Инквизитор пришёл вести допрос, но, глядя на богатое убранство дома, оробел и напросился на чаепитие. Анекдот для светских гостиных. – На улице похолодало, ваше сиятельство. Я замёрз, а день предстоит долгий.

– Разумеется, каноник. Всё, что у меня есть, с радостью предоставлю Святому ордену.

Позвонил в колокольчик, стоявший на столе, и передал дворецкому с лицом разбойника мою просьбу. Она вовсе не была случайной, и то, на что я рассчитывал, случилось.

Тем временем беседа приняла светский оттенок. Чтобы усыпить бдительность хозяина, я расспрашивал его о привычках супруги, даже делал пометки наточенным карандашом в блокноте, чего избегал в настоящем допросе. Любые пометки могут быть использованы против меня. Их могут напросто украсть.

А память у меня превосходная.

– Ваше сиятельство, каноник, я принесла вам чай самолично. Добавила успокой-травы и немного кислицы для вкуса.

Дверь за моей спиной мягко отворилась, голос вошедшей я узнал сразу и еле сдержал улыбку. У ведьмы она вела себя тихо, а сейчас говорила бойко, хотя пыталась себя сдерживать, напяливая маску скорби, сквозь которую каждую минуту проступало ликование.

– Спасибо, Джера.

Компаньонка покойной сменила серое платье, закрытое на все пуговицы, с белыми манжетами, едва отличающимися от тех, что носят экономки, на приличное чёрное. С пышной юбкой, кружевными оборками на грани приличия. Дорогой траурный наряд для бывшей компаньонки, которую теперь должен ждать комитет по попечению благородных дам. Без денег и милосердной родни.

– Соболезную и вашей утрате. Госпожа была вашей дальней родственницей, – произнёс я, принимая из её рук белую фарфоровую чашку с золотистой монограммой его сиятельства.

– Благодарю, каноник.

Замешкалась и не стала говорить, какая это утрата, что госпожа её любила. И все прочие глупости, которые любят нести те, кто ни капли не скорбит.

– Спасибо, Джера. Если у каноника нет к тебе вопросов, можешь идти.

Страница 31