Империя Тигвердов #2. Танго в пустоте - стр. 56
— Надеюсь, вы прибыли не для того, чтобы заниматься со мной магией? — поинтересовалась я.
— Нет, — улыбнулся он. — Мне показалось, а его величество согласился, что я — плохой учитель.
— Не думаю. Просто материал для обучения попался очень неподатливый, — рассмеялась я.
— Его величество беспокоится о вас. Вы практически беззащитны.
— И вам приказано приглядывать за мной?
— Именно так. Кроме того, я должен известить вас о том, что завтра в пять часов вечера у вас состоится аудиенция у его величества императора Фредерика.
— А это еще зачем?
— Миледи! — укоризненно заметил милорд Милфорд.
— Я вот собиралась в бассейн.
— Миледи Вероника! — прорычал имперец.
— Это деспотия!
— Извольте быть.
— Хорошо. Только вопрос — а как я попаду в империю?
— А как вы в нее изначально попали?
— С помощью кулона, который мне дал Рэм.
— А что вам мешает сейчас поступить так же?
«Вредность характера!» чуть было не сказала я вслух. Но в последний момент удержалась.
— Видите ли, милорд, — захлопала я ресницами. — Если я буду переноситься с помощью артефакта, то окажусь в каком-то городке, что находится в нескольких часах пути от столицы. Его величество не сильно разгневается, если я прибуду утром?
— Вы издеваетесь, — пришел к выводу Милфорд.
— Еще как, — кивнула я.
— А зачем?
— А зачем мне аудиенция у его величества?
— Миледи Вероника, это приказ императора. И локоны — обязательны. И одежда, приличествующая статусу.
Милорд поднялся, поблагодарил меня за угощение и удалился.
— И вот как вы себе представляете всю эту бодягу? — поинтересовалась я у пустоты. — У меня пары до трех!
На следующий день, когда я прибыла домой часа в четыре, то обнаружила в квартире целую делегацию. Нет, дверь мне не взламывали. Коварный начальник контрразведки договорился с Пашей. И сын меня сдал. В смысле, запустил имперцев в квартиру.
— Скорее, миледи, — торопила меня счастливая Оливия, размахивая атласным шуршащим платьем. — Я вам платье подобрала цвета слоновой кости. Вам пойдет. Мы локоны должны успеть сделать, а то милорд Милфорд прав, негоже такой красавице и как служанке ходить. Вы все-таки принцесса.
— Вот с чего это я вдруг принцесса? — ворчала я, пока меня вытряхивали из моего любимого серого костюма.
— Ой, а какие у вас чулочки интересные! — восхитилась Оливия.
— Это колготки. И ваше нижнее белье я надевать не буду!
— Только корсетик, миледи. Я не сильно затяну! И чулочки вместо ваших колготок.
Как обычно, служанка приводила меня в порядок практически молниеносно. Высокая прическа с локонами образовалась словно сама собой.
Но когда горничная протянула мне темно-синий футляр — именно в таких мне приносили сапфиры — камни, что положено было носить женщинам рода Рэ, я взбунтовалась.