Игры кошачьей богини - стр. 34
Отвернуться. Надо отвернуться!
Однако и тут меня опередили. Она вдруг заткнулась на полуслове и с воплем «Дьявол!» понеслась прочь.
Что? Она меня испугалась?
Да они же народ чувствительный к сверхъестественному!
– Подожди! Вернись!
Я рванула за ней в погоню. Наперёд скажу, что неудачно. Выцветшая шаль цыганки быстро пропала из поля зрения, да ещё меня, к ужасу Кейт, чуть не сбил кеб.
Ну что ж. «Прощай, цыганка Сэра».
– Мистер Хант, что же вы делаете! – Запыхавшаяся от бега девушка смотрела на меня больше с испугом, чем с раздражением. – Вы же чуть не убились!
– Мне надо было её догнать…
– Ах! Карманы, карманы проверьте!
Ясновидящая Сара явно облажалась, не тронув вещи Бена. Часы и портмоне с деньгами были в целости и сохранности.
– Платка нет, – замогильно прошептала Кейт.
– А?
– Она украла ваш платок!
Что за бред! Кому и зачем может понадобиться воровать чужие платки?[2] Так срочно высморкаться понадобилось?
– Да забей. У меня не было с собой платка. Я хотел… хотел понять, почему она меня испугалась.
Кейт заправила за уши курчавившиеся светлые прядки.
– Наверное, она увидела констебля и его испугалась, а не вас.
Ага, конечно. Вряд ли уличная гадалка со стажем будет в таком случае орать благим матом. Логичней было бы тихонечко смыться, разве нет?
На рынке я полностью доверилась Кейт. Она провела меня между рядами и сама выбрала подходящие овощи. Я расплатилась и, несмотря на вяканье служанки, сама понесла корзину с покупками.
– Не надо, сэр! Вы будете глупо выглядеть.
– Я буду выглядеть как сволочь, если леди будет вместо меня таскать тяжести.
Девчонка в который раз за день посмотрела на меня с недоумением.
– Что вы! Как я могу быть леди, я же всего лишь прислуга.
Упс. Промахнулась. А я-то считала, что любая женщина здесь леди. Типа как гражданка или что-то вроде этого.
Я попробовала выкрутиться.
– Но ты же не будешь всю жизнь мыть полы в чужих домах.
– Мне придётся всю жизнь работать, потому что у меня никогда не будет богатого мужа. А женщина, которая работает, не может быть леди.
Ну, блин, люди, так нельзя! Двадцатый век не за горами, а у вас тут средневековый домострой. Одну чуть замуж насильно не отдали, другая думает, что жизнь кончена. Ещё чуть-чуть, и я начну тихо ненавидеть мужчин!
Чтобы как-то загладить вину хотя бы перед миссис Девидсон, купила у девочки-торговки свежий цветок. Кухарка посмеялась над моим подношением, однако приняла его и поставила в стакан с водой.
Моя помощь не ограничилась одним только походом за необходимыми ингредиентами. Я вызвалась помочь непосредственно с приготовлением борща, хотя до этого варила его всего раз в жизни. Скай любит готовить, и однажды мне пришлось быть её ассистентом в столь важном деле. В принципе, ничего сложного, особенно когда работаешь в команде под руководством опытного повара. Миссис Девидсон поначалу скептически отнеслась к причуде «мистера Ханта», но быстро подобрела, увидев, как я ловко чищу картошку.