Игра теней - стр. 23
За тихими разговорами Леонард незаметно наблюдал, как девушка увлеченно рассказывает о своих любимых растениях. На мгновение он позволил себе представить, как было бы жить, не обремененным жаждой мести, как провести время наедине с Элизабет, беседуя о цветах и наслаждаясь ее обществом.
Но это была всего лишь мимолетная фантазия. Реальность неумолимо возвращала его к тому, что нужно сделать. Он должен остаться равнодушным, холодным, непоколебимым. Его цель превыше всего.
Сделав глубокий вдох, Леонард вернулся к обсуждению ботаники, стараясь не выдать своих истинных мыслей. Элизабет ничего не должна заподозрить. Ей следует оставаться в счастливом неведении, пока он не завершит свое дело.
Солнечные лучи проникали сквозь высокие стрельчатые окна библиотеки, освещая ряды книжных полок и создавая мягкие тени на деревянном полу. Леонард медленно провел пальцами по корешкам старинных томов, его внимательные глаза тщательно изучали каждый из них в поисках нужного издания.
Рядом с ним Элизабет внимательно наблюдала за его действиями, ее взгляд то и дело возвращался к его лицу, словно она пыталась разгадать тайну, скрывающуюся за этими сдержанными движениями.
– Ага, вот она! – воскликнул вдруг Леонард, вынимая из-за рядом стоявшей книги небольшой том в темном переплете. – Думаю, это то, что вы искали, миледи.
Элизабет с благодарностью приняла книгу из его рук, ее пальцы на мгновение коснулись его ладони. Леонард почувствовал, как по его коже пробежала легкая дрожь.
– Огромное спасибо, господин Леонард, – произнесла девушка, внимательно изучая обложку. – Вы меня очень выручили.
Леонард кивнул, заметив, как на ее щеках снова появился едва уловимый румянец. Отвернувшись, он неторопливо вернул на место те книги, которые перебирал, чтобы скрыть внезапно проступившее в его взгляде замешательство.
Тишина, повисшая между ними, постепенно становилась все более напряженной. Элизабет, очевидно, чувствовала это и, казалось, хотела что-то сказать, но затем передумывала. Наконец она все же набралась смелости.
– Господин Леонард, позвольте спросить… – начала она чуть нерешительно. – Давно ли вы состоите на службе у моего отца?
Леонард на мгновение замер, затем медленно повернулся к ней, внимательно вглядываясь в ее лицо.
– Несколько лет, миледи, – ответил он, стараясь держаться непринужденно. – Я пришел в этот дом вскоре после того, как ваш отец занял высокий пост при дворе.
Элизабет кивнула, ее взгляд на секунду отвлекся, словно она задумалась о чем-то.
– Я помню вас с того времени, – тихо сказала она. – Всегда замечала, как вы незаметно наблюдаете за нами, за семьей. Вы словно… тень, скользящая по коридорам.