Размер шрифта
-
+

Иерихон - стр. 39

– Чего?

Под настойчивый писк пункта связи Кампари больше часа объяснял добарьерные понятия – «театр», «кино», «телевизор» – уверенный, что где-то смешал домыслы с фактами.

– Ни у кого не хватит времени на такие вещи, – заключила Дик. – Как и на книги из монастырской библиотеки.

– Ещё скажите, что добарьерное искусство разрушало умы, как алкоголь и табак – тела, а люди, вовлеченные в означенную сферу деятельности, ничего не производили, зато будили в согражданах лень и искажали их представление о мире.

– Не злитесь. О таких вещах рассказывают в старшей школе?

– Вскользь. Больше я узнал в монастыре.

– И что вы думаете с этим знанием делать?

Он улыбнулся ей.

– Заполнять пустующую нишу. Но не сейчас. Я и так раздразнил контролёров.

– Не то слово. Та женщина, Валентина, положила на вас глаз.

– Уже не только глаз.

– Вот как, – тонкие губы брезгливо дёрнулись. – Я слышала, её прочат на место главы Отдела. А вы при ней станете принцем-консортом?

– Какие ты слова знаешь, оказывается, – огрызнулся Кампари.

– Ваша вина.


А потом настал день медицинского осмотра: пульс, давление, зрение – стандартная проверка. «Патологий не обнаружено». Шприц с витаминами, закатанный рукав, жгут. Раньше при этих манипуляциях Кампари хихикал, сам не зная, почему, но за много лет отучился.

Обычно медики прощались после укола, но этот поинтересовался:

– Недомоганий в последнее время не испытывали?

– Нет.

– Перепадов настроения?

– Я этому не подвержен.

– Привыкание к новой должности часто вызывает тревогу и утомление.

– Я выполняю свою работу, как и раньше.

Командор подумывал, как бы вежливо спровадить посетителя, когда и впрямь ощутил то, что можно было назвать недомоганием. Жар и озноб одновременно. Бешеное сердцебиение. Свет лампы резал глаза, но в комнате потемнело. Его замутило. Позвоночник стал жидким.

«Накрыло», – пронеслось в голове, – «Повело».

Накрыло и повело – что бы это значило?

– Совет располагает противоречивыми сведениями о вашей жизни до поступления в старшую школу, – голос медика будто пробивался сквозь вату.

– Разве? Мне казалось, госпожа Авила предоставила исчерпывающую информацию.

– Не могли бы вы её подтвердить?

– Извольте. Гражданка Пласида, моя мать, скрывала несанкционированную беременность, когда была принята в сёстры. На территории монастыря не проливают кровь. Ей не могли причинить вред, даже когда обман вскрылся, однако она умерла при родах.

– Почему вас не направили в интернат?

– По законам Агломерации я не должен был существовать, поэтому госпожа настоятельница предпочла воспитывать меня здесь. Её переговоры с Советом завершились компромиссом – вам это должно быть известно.

Страница 39