Идущая. Филологический анализ одного психического расстройства - стр. 89
– Куда это ты? – подозрительно спросил Раир. Реана удивлённо на него посмотрела.
– Как это «куда»? Он же ещё живой, может быть. Я проверю, и если да, то постараюсь в таком состоянии его и сохранить…
– А ты не в курсе, что так оставляют обычно грабителей и убийц? – осведомился Ликт. – Ты бы думала немножко, прежде чем кидаться на помощь.
Реана споткнулась, честно попыталась разобраться в своих побудительных мотивах.
– Я почему-то уверена, что его нужно спасти. Я, правда, понятия не имею, почему… Но это почему-то слишком отчётливая уверенность, чтобы я её могла проигнорировать. И чего вы, собственно, окрысились? Раир, разве не ты совсем недавно всё рвался на помощь тогда ещё совершенно незнакомому Ёваску? Тебя ведь не терзали сомнения? И вообще, я абсолютно уверена, что убить человека куда проще, чем оживить, так что лучше сначала разобраться, а потом уже выносить приговор!
– Не в том дело, – качнул головой Раир. – Вы что, не видите: это же нашада. Ликт, неужели ты не заметил оранжевые манжеты и воротник? Наверное, и колпак где-то рядом валяется.
– Ох, действительно, – сказал Ликт, несколько даже смущенно. Они за время разговора подошли ощутимо ближе, так что три пятна вопящего оранжевого цвета на бело-сером фоне зимнего леса не заметить было довольно сложно. – Тогда и правда говорить не о чём…
– Как это «не о чем»? – возмутилась Реана. – Потрудитесь мне объяснить кто-нибудь, в чём дело! (Реда с объяснениями тоже не лезла, и чужие воспоминания не появлялись, но сейчас Реану это приятное обстоятельство обидело до глубины души). Или вы оба просто терпеть не можете оранжевый цвет настолько, что подойти ближе противно?
– Не говори ерунды, – сказал Раир. – Нашада – это человек, у которого в роду были клятвопреступники. Они неприкасаемые, хуже прокаженных…
– Тем не менее, чтобы привязать этого беднягу, прикоснуться к нему всё-таки не побоялись, – язвительно сказала Реана. – Ладно, ваши предрассудки – это ваше дело, но следовать им меня никто не обязывал! – с вызовом сказала она, подходя вплотную к дереву.
«Не смей!» – вдруг подала голос Реда. Реана от неожиданности снова споткнулась, обнаружила в голове почему-то всплывшую цитату «И ты, Брут!», – и удивлённо усмехнулась: и извилистым путям неконтролируемых ассоциаций, и бунту на корабле заодно. И тому ещё факту, что одновременно с Редой высказал точно такую же идею Раир.
– К нашада нельзя даже прикасаться не потому, что это кому-то так захотелось, – голосом учителя в школе даунов объяснял он, – а потому, что тебе передастся его проклятие: с нарушением клятвы умирает душа. Зачем тебе брать на себя чужие проклятья?