Идущая. Филологический анализ одного психического расстройства - стр. 43
– До Нори-ол-Те недели две с половиной пути.
– Ох ты! – вслух удивилась Вика. – Насколько же удобней у нас!
– А что у вас? – полюбопытствовал Раир.
– У нас люди летают быстро, так что даже самое долгое путешествие занимает не больше нескольких часов.
Раир внимательно посмотрел на неё, пытаясь понять, шутка ли это. Девушка вдруг рассмеялась.
– Не веришь? Здесь это звучит так фантастически, что через месяц-другой я и сама начну сомневаться. Но к делу. Знаешь что, у вас ведь на дорогах не слишком безопасно, да?
– Я верю тебе, – улыбнулся Раир. – А на дорогах сейчас вполне спокойно, не беспокойся. Может, разок и встретим разбойников, но не больше одного раза.
– А, ну это, конечно, другое дело, – стараясь не рассмеяться, выговорила Вика. – Ну я, честно говоря… – Видно было, что ей в голову пришла какая-то шальная мысль, которая настойчиво просится наружу. – Ладно, – решилась она, наконец. – Я просто подумала, что здесь умение владеть мечом не помешает. Ты ведь меня научишь? – и она устремила самые просящие из имевшихся в её распоряжении глаз в глаза Раира. Тот от неожиданности слегка ошалел.
– Но зачем? Зачем оно тебе?
– Как зачем? – изобразила искреннее удивление Вика, в душе ожидавшая именно такой реакции. – Чтобы защищать себя, конечно!
– Но для того, чтобы защищать женщин и детей, есть мужчины.
– А может, я не хочу быть беспомощным ребенком! – обиженно заявила Вика.
– Но ты ведешь себя, как ребенок, – улыбнулся Раир. – Ну зачем тебе владеть мечом? При необходимости найдется, кому тебя защитить, можешь чувствовать себя в безопасности.
– Не в безопасности дело! Я не хочу зависеть от кого-то и не хочу быть обузой.
– Красота не может быть обузой.
– А комплименты не могут заставить меня изменить решение, – сердито сказала Вика. – Тебе что, жалко? – Очень весомый аргумент.
– Не жалко, – серьезно сказал Раир. – Если бы так просил пятнадцатилетний мальчишка, я удивился бы меньше…
– Да при чём тут это?! – взорвалась Реана. – Какая сейчас к черту разница: мальчишка – девчонка? Я представляю себе, что такое девушка в здешнем понимании! Сиди, вышивай, да помалкивай! И глаза вниз! А главное, конечно, – слушаться мужчин. Так я бы, веди я себя скромно и послушно, сейчас была бы не здесь, а вообще черт знает где, если вообще была бы хоть где-то, после того, как Шегдар убедился бы, что вызвал не ту! И Ликта вообще уже не было бы, а ты сидел бы сейчас со всеми удобствами, включая крыс, в тюрьме в Даз-нок-Рааде! Тфу!
Раир, с некоторым удивлением и живым интересом слушавший этот сумбурный монолог, заговорил по его завершении: