Идущая. Филологический анализ одного психического расстройства - стр. 15
Реда оставила своих провожатых за дверью и вошла. Просторное помещёние библиотеки, окрашивали в тёплые коричневые тона и шкафы с книгами, и стены, отделанные деревом, и тяжелые шторы, подобранные в тон. И великолепная подборка книг на семи известных императрице языках со всех концов света, тысяч двадцать томов. Впрочем, здесь хранились не все книги: часть их, самые нужные, императрица предпочитала держать под рукой, в своем кабинете, потому хотя бы, что работала она обычно именно там.
Беседовать с кем бы то ни было Реда любила сидя, потому обстановку дополнял небольшой стол с тремя креслами вокруг; вино, хлеб и фрукты стояли ещё на одном легком столике рядом. Некоторым (очень немногим) императрица позволяла присоединиться. Тшадоно в число таковых входил. И вряд ли причина крылась в том, что он являлся, фактически, её учителем. К социальным предрассудкам Реда относилась своеобразно: из всех привилегий она уважала удобные для себя. Свои, большей частью. Она отличалась, пожалуй, своеобразной демократичностью: оценивая людей исключительно за их личные достоинства, а никак не за наследственные должности и титулы.
Тшадоно ждал императрицу, стоя у окна: невысокий, начинающий полнеть пожилой человек, уже седой, но с яркими молодыми глазами. Императрица кивнула в ответ на приветственный поклон, села и жестом пригласила Тшадоно к тому же.
– Могу я задать вопрос? – в меру почтительно спросил он.
– Можете, – небрежно кивнула Реда. – Спросить всегда можно, это ответ не всегда можно получить.
Тшадоно вздохнул.
– Я всё-таки надеюсь на ответ, тем более, что вопрос не слишком дерзок. Я просто хотел узнать, что за беспорядки были сегодня в городе?
– Беспорядки! – фыркнула Реда. – Пара сотен горожан собралась на площади и робко сообщила, что есть хочется – теперь это называется «беспорядки»!
– И что вы сделали?
– Пообещала им хлеба и наказала зачинщиков, – пожала плечами Реда.
– Но почему было не начать раздачу хлеба ещё месяц назад, когда начались первые голодные смерти?
– Потому что тогда его не хватило бы до весны, а в таком случае действительно начались бы беспорядки. К тому же, до сих пор никто не просил.
– Вы прекрасно знаете, почему никто не просил! – сердито сказал Тшадоно. – Никто не хочет попасть вам под горячую руку! За что, во имя Хофо, вы засадили в тюрьму столько народу?
– Всего десяток тупых бездельников, – лениво сказала Реда. Она сидела, облокотившись на спинку кресла и затенив ресницами изумруд глаз. – Вы опять забываетесь, Мастер Тшадоно. Мне надоело напоминать вам, что я ни перед кем не намерена отчитываться. Лучше налейте нам немного вина.