Хроника смертельной весны - стр. 63
Слово «полиция» Франсуа понял и нахмурился.
– Нет, Анна, здесь еще текст – «Полиция вам не поможет, только все усложнит».
– Есть ли угроза в адрес ребенка?
– Нет, нет, – Лиза продолжала плакать. – Анна, что же делать?
– Лиза, возьмите себя в руки, – Анна понимала, что это пустой совет – как может взять себя в руки мать, у которой украли дитя? – Я позвоню вам сразу, как прилечу – прямо из аэропорта.
– Что случилось, Анна? – спросил Альба, как только Анна положила трубку.
– Я возвращаюсь в Париж. Дочь Антона похитили.
– Дочь Антона? Вашего покойного, хм… мужа?
– Да, – Анна не обратила внимания на его многозначительное хмыканье. – Я не могу допустить, чтобы с ней что-то случилось.
– Похитители требуют денег?
– Нет. Они требуют, чтобы я вернула то, что мне не принадлежит.
– Вернули что? – удивился Франсуа.
– Понятия не имею. Также они требуют, чтобы я отказалась.
– Отказались от чего?
– Не знаю. Но я пойду на что угодно, лишь бы спасти Тони.
– Тони – это девочка?
– Да, его дочь, – Анна поднялась. – Мне нужно ехать в аэропорт.
– Ну уж нет, – Альба тоже встал с места. – Теперь этим займусь я.
– Что это значит, Франсуа? – заволновалась Анна.
– Я вам не позволю самостоятельно решать такие вопросы. Вам требуется помощь. Я не могу оставить вас в такой ситуации. Вылетаю в Париж через полтора часа, – это Альба уже говорил в телефон. – Запросите посадку в Орли, и пусть там ждет машина.
– Вы не должны, Пако, – покачала Анна головой. – Я не дала вам ответа.
– Это неважно. Какое бы решение вы не приняли, я сделаю все, что в моих силах, чтобы вернуть ребенка. Величайшая подлость на свете – обижать детей.
– Они требуют, чтобы я отказалась, – Анна посмотрела ему в глаза. – Я не знаю, о чем речь, может быть, это о вашем предложении, Франсуа. Хочу, чтобы вы знали – я откажусь и в этом случае.
– Не сомневаюсь. Но это ничего не меняет.
И тут Анна сделала то, что сама от себя не ожидала. Привстав на носочки, она потянулась к Франсуа и прильнула к его губам на глазах у всего ресторана.
– Olé! Olé![116] – раздались одобрительные крики зрительного зала. Полыхнула вспышка папарацци – но ей было плевать.
Командоры не предупреждают о своем визите. Они любят эффект неожиданности – так проще ухватить суть событий. Вот и теперь мадам командор свалилась «comme une bombe»[117] – просто в дверь мансардной каморки постучали – громко, требовательно. Растерянная Бриджит оторвалась от чистки пистолета и вопросительно взглянула на Десмонда. Тот пожал плечами с деланно равнодушным видом и отправился открывать дверь.
– Ça va, – Жики вплыла в комнату.