Размер шрифта
-
+

Хозяйка механической мастерской - стр. 25

– К тому времени, надеюсь, она найдет себе другую жертву, и я смогу вернуться в Ковент-Гарден.

– А если нет? – пытливо спросила я.

– Останусь у вас навсегда, – очаровательно улыбнулся мистер Вудс.

– Вам все равно придется жениться, – напомнила я.

– У меня есть еще пара лет, возможно, мне повезет встретить любовь. Я крайне романтичный молодой человек, знаете ли…

– Верится с трудом, – покачала я головой, чуть заметно улыбнувшись.

– Судить о человеке только по внешнему виду, вот настоящее безумство. Особенно для молодой девушки.

– Вы маг, механик, изобретатель, теперь еще оказывается философ… Что еще?

– Мужчина, – на удивление он произнес это абсолютно без улыбки. – Не забывайте.

– Об этом сложно забыть, – я помимо воли скользнула взглядом по расстегнутому вороту, через который была видна густая поросль на груди, на закатанные рукава, обнажающие мощные, обтянутые тугими венами руки, и стремительно покраснела, когда он перехватил мой взгляд.

– Ничего, любуйтесь, – самодовольно ухмыльнулся он.

Я с трудом вернула себе самообладание и холодный вид. С ним совершенно нельзя расслабляться. Одно неверное слово, и он ставит меня в неловкое положение. Быть может семикратная вдовушка как раз-таки заслуживает именно такого мужа?

– Лучше поразите меня своей работой, – отчеканила я, задрав подбородок. – Телосложение у вас весьма заурядное, чтобы я могла им действительно любоваться. Среднестатистическое.

– Какое? – он широко распахнул глаза в удивлении и добавил обиженно. – А вы точно везде посмотрели? Я мог бы…

Его руки потянулись у пуговицам, взгляд стал провокационным.

– Мы не сработаемся, – предупредила я, сохраняя отстраненность. – Только попробуйте, и я вызову полицию. А заодно не поленюсь отыскать адрес миссис Элизабет Дорн.

– Какая вы все-таки скучная и надменная, – не преминул пожалиться он совершенно не обидным мальчишеским тоном, но руки от рубашки убрал.

– Рада, что мы друг друга поняли, – сдержанно улыбнулась я. – Помнится, вы искали работу, а не отношения.

– Не переживайте, мэм, – улыбнулся он. – Такого работника еще поискать…

– Не терпится посмотреть на вашу работу, – не слукавила я. – Показывайте.

Я с сомнением уставилась на произведение мистера Вудса.

– Оно точно работает?

– Еще как! – заверил он. – Позвольте представить: машина-уборщик, мечта всех хозяек! Щетки-валики сметут весь сор в специальный контейнер, колеса позволяют ему курсировать по всему помещению по сложной траектории без участия человека, требуется лишь хорошенько завести механизм ключом.

– Вам бы слоганы для витрины писать, – я подозрительно наклонилась к конструкции, постучала указательным пальцем по корпусу, сделанному из старой металлической миски.

Страница 25