Размер шрифта
-
+

Холостяки умирают одинокими - стр. 5

– Пошел ты к черту! – заорала Берта. – Подумаешь, миллионер выискался. Да ты просто мелкий деляга, кому позарез нужны эти деньги – от двухсот пятидесяти до пятисот пятидесяти. Не мечтай о своей любимой роли: очарованный принц в толпе бродячих красоток, которые…

– А ведь придется платить и женщинам, – встрял я.

– Что?! – завопила Берта. – Платить женщине за то, что ее угощают обедом? О чем, черт побери, ты толкуешь?

– При сделке платят…

– Возьми эту свою секретаршу с телячьими глазами. Она их с тебя не сводит. Эти ее облегающие свитера! И эти блузки с низким вырезом! О боже! Иди-ка ты отсюда подальше. И не раздувай счета. Нам предложили крупное дело. Такими нам и следует заниматься. Давай бери с собою Элси. Скажи, что она на работе, и пусть заказывает блюда подешевле да ограничится парой рюмок за вечер!

– Когда начинать? – спросил я.

– Чем скорей, тем лучше. Игру с утечкой информации Карсон начнет сегодня.

– А он уверен, что наблюдатели с перекрестков не имеют отношения к утечке?

– Они не знают всех данных. Только четверо сотрудников имеют доступ к оценочным материалам и знают об их назначении.

– Ладно, я поговорю с Элси. Выясню, согласна ли она принимать ухаживания на таких условиях.

– Она клюнет с такой готовностью, что выпрыгнет из своего платья. О господи, хотела бы я видеть, как это случится… Думаю, теперь ни к какой другой работе ее не приохотишь. И прежде чем дело завершится, она вопьется в тебя когтями и потащит к алтарю… Если она добьется своего, единственным свадебным подарком, какого ты от меня дождешься, будет открытка с… Ладно, убирайся прочь и приступай к работе.

Глава 2

Просмотрев меню, Элси Бранд вздохнула:

– Придется, наверное, заказать бифштекс за три двадцать пять.

– А почему не филе-миньон за пять? – возразил я.

– Берта упадет в обморок.

– Ты должна есть досыта.

– Берта, возможно, другого мнения.

– Ты должна поддерживать свою сопротивляемость на уровне.

– Сопротивляемость чему?

– Кто знает заранее? Может быть, болезнетворным микробам.

– Разве ты болезнетворный микроб, Дональд?

– Какое там! Я вирус. Большая устойчивость против антибиотиков.

Надо мною нависла официантка, и я распорядился:

– Два филе-миньона. Один «Манхэттен», один сухой мартини, коктейли с креветками и салат под соусом.

Она ушла.

Элси взглянула на меня и покачала головой.

– Не волнуйся, – сказал я. – Берта все примет как должное. В расходной ведомости будет указано: обед – два гамбургера по доллару и двадцать пять центов, остальное включу в счета за такси.

– Берта потребует квитанции и объяснения, почему ты брал такси, если агентство располагает собственной машиной.

Страница 5