Хищная Орхидея - стр. 10
И так раз за разом.
Платили, правда, хорошо, мне хватало на жизнь, и покупать камни, необходимые для занятий, не приходилось. Нам разрешали брать немного. Но день, когда я уволилась с первой работы, я все равно считала счастливейшим за последние шесть лет.
Еще раз тоскливо поглядев на свои покрасневшие, неприятные на ощупь пальчики, я, пошатываясь, прошла к кровати. Она, конечно, стала слишком маленькой и узкой для меня, но эту проблему можно решить и завтра.
А теперь спать…
Засыпая, я представляла, как стану хозяйкой поместья и прикажу Моррису собирать вещи и выметаться. Посмотрю тогда на его скорбно-сочувственное лицо. И проверю, останется ли при нем его наигранное благородство.
Знаю, что этого никогда не случится. Уж о ком о ком, а о своем любимце мать позаботилась наверняка. Но помечтать ведь можно?
Глава 2
«Ла-ла-ла-ла-ли-ла-ла…»
Навязчивый звук все не прекращался.
Я со стоном приподняла голову с подушки и разлепила глаза.
Моргнула.
Вспомнила, где нахожусь.
Музыкальная шкатулка – практически единственный подарок матери. То есть мама всегда давала некоторое количество монет, когда я выбиралась в город, и я всегда могла купить себе что хочется. И на праздники мне что-нибудь дарили. Сначала спрашивали, что мне нужно, и через несколько дней вручали. Но это являлось обязанностью слуг. И такие подарки не радовали. Со шкатулкой же вышло иначе: я вошла в комнату, а она стояла на туалетном столике открытая и издавала нежную мелодию. В тот день мне исполнилось двенадцать, и я наивно решила, что маме все-таки есть до меня дело.
Сегодня шкатулка тоже непостижимым образом оказалась открыта.
Я беззвучно фыркнула.
Присутствуй в поместье призрак, я бы узнала об этом еще вчера. А значит, кто-то просто вошел в комнату, пока я спала, и открыл шкатулку.
Очень смешно.
– Доброе утро, мама, – сказала зачем-то.
Затем с помощью крошечного импульса силы заставила крышку опуститься и отправилась приводить себя в порядок.
По дороге в столовую я наконец наткнулась на кого-то из слуг.
– С возвращением, госпожа!
Низкие поклоны и выражение благоговения на лицах.
Ну-ну.
– Соболезнуем вам, такая утрата.
– Ваша матушка два последних месяца тяжело болела, но не волнуйтесь, господин Моррис все это время почти не покидал поместье. Он хорошо заботился о ней.
Последняя информация исходила от пожилой экономки.
Немного неловко, что я даже не знаю, от чего скончалась герцогиня. Между прочим, должны были мне сообщить. Я имею в виду, раньше, все же два месяца – это долго.
Но сейчас я могла только кивнуть и пройти в столовую.