Гувернантка в драконьем поместье - стр. 30
— Что случилось? — по ее встревоженному лицу я сразу поняла, что что-то не в порядке.
— Горничная леди Луизы просила вас прийти, — будничную, казалось бы, новость она сообщала с таким видом, будто мне предстоит подняться на эшафот. Заметив, что я все еще смотрю на нее в недоумении, ожидая разъяснений, она шагнула ко мне ближе и шепотом добавила. — Юная госпожа отказывается разговаривать, не реагирует ни на кого и ни на что, не хочет переодеваться, только смотрит на свою куклу и все. Если Его Светлость увидит ее в таком состоянии, нам всем несдобровать. Сделайте что-нибудь, пожалуйста!
Я от удивления и легкого испуга не нашлась, что ответить, и только кивнула.
— Веди, — попросила на всякий случай, так как еще не слишком хорошо запомнила местные коридоры.
Вместе мы быстро добрались до комнаты Луизы, личная служанка которой встретила меня с таким же испуганным взглядом.
— Прошу вас, мисс, — дрожащими губами сказала она, и судя по тому, как от слез блестели глаза, пугал ее вовсе не гнев хозяина, а состояние самой малышки. — Я не понимаю, что произошло. После того, как вы отправились с Его Светлостью на задний двор, она вернулась в комнату и вот…
Служанка указала в дальний угол. Луиза сидела там, вжавшись спиной в разбросанные подушки, прижимала к груди свою маленькой подругу Лили и смотрела в одну точку пустыми глазами.
— Луиза, — тихо позвала я, медленно подходя ближе.
Малышка даже головы не повернула. Растрепанные волосы болтались перед самым лицом, нависали на нос. Я бы уже чихнула на ее месте, но девочка будто и вовсе не замечала неудобств. Ни съехавшее платье, ни задранный рукав, резинка на котором, должно быть, слишком сильно впивалась в кожу, ни неудобная поза не могли заставить ее даже пошевелиться.
На мгновение меня парализовал испуг, но в следующее я уже сидела на полу рядом с малышкой. В отличие от драконов, магической фон и действие заклинаний я считывать не умела, но, проведя рукой по щеке Луизы, не почувствовала ничего необычного.
— Мы пытались ее и уговаривать, и силой поднять, и сладости приносили, — служанка указала на пастилу под клубничным джемом, которая стояла на комоде. — И ничего.
— Приведите герцога, — тихо, без суеты и паники в голосе, велела я.
Боялась, что прислуга не станет меня слушать — кто я им, в конце концов? Даже не гостья, считай, тоже служанка. Но то ли мой уверенный голос, то ли момент — что-то на них подействовало, и они обе ринулись к дверям.
Я же вновь повернулась к Луизе. Как только шаги служанок затихли в глубине коридора, она обратила на меня невидящий взгляд, в котором отражалась такая боль, что у меня перехватило дыхание.