Гром небесный. Дерево, увитое плющом. Терновая обитель (сборник) - стр. 87
– Отлично, – сказала она, – пойдем двигать горы. Только желательно сделать это побыстрее.
Не желая, чтобы их заметили из монастыря на дороге, которая ведет с фермы, они свернули в лес.
Склон был довольно крутым, но спуск оказался легким и безопасным благодаря толстому сухому настилу. Тут и там сквозь отжившую свое мягкую хвою пробивались скрюченные, как монашеские посохи, тянувшиеся к солнцу бледно-зеленые ростки. Изысканно покачивались белые орхидеи – целые грозди утонченных, просвечивающих колокольчиков в обрамлении нежных легких крылышек. Случайные ледяные капли тающих градин словно пробуждали лес к жизни – в воздухе разливался густой смолистый аромат.
Стивен подал руку Дженни и помог ей перебраться через поваленную сосну.
– Первая и довольно мощная гора, которую нам необходимо сдвинуть, это французская полиция, – сказал Стивен.
– Полиция? Ты же сам говорил, что они не станут нас слушать. У нас же нет доказательств…
– О боже, разве мое лицо не доказательство? Ситуация слегка изменилась, милая. Мы же видели и узнали Джиллиан, и я даже могу утверждать, что нам удалось немного «побеседовать» на этот счет с заинтересованным лицом.
И он потрогал припухшую скулу.
– Но, Стивен, у нас же нет времени. Конечно, я согласна с тобой насчет полиции и не вижу другого пути, но они не успеют помочь нам. Все, что нам удалось сделать, – это спугнуть Бюсака и подтолкнуть его к немедленным действиям.
– Ты права. – Стивен помрачнел. – Простить себе не могу, ведь как только он узнал тебя, у меня мелькнула мысль, что дело плохо. Но все же оставался шанс, что он примет наше предложение и отдаст Джиллиан. По крайней мере, я думал так, пока не увидел ее.
– Что ты хочешь сказать?
Он бросил на нее быстрый взгляд:
– Ты не догадываешься?
– Догадываюсь? О чем?
Он помедлил, тщательно подбирая слова:
– Тебе не пришло в голову, что Джиллиан не похожа на пленницу?
– Да, мне показалось… Но ведь некогда было особенно раздумывать, и я посчитала, что она просто свыклась с мыслью, что ей все равно не сбежать. Да еще собаки… Постой…
– Вот именно. Собаки ее слушались. И к тому же, – задумчиво добавил Стивен, – поведение Пьера Бюсака в некотором роде…
– Может быть, она с женой Бюсака… – нерешительно сказала Дженни.
– Она и есть жена Бюсака.
Дженнифер изумленно охнула и, оступившись, чуть не упала. Стивен успел подхватить ее.
– Осторожнее, милая. Мне очень жаль, я понимаю тут не более твоего, но это правда. На ферме больше никого нет. Значит, она и есть «мадам Бюсак».
– Но этого не может быть. Это неправда. Это лишь твои подозрения, Стивен.