Гринвич-парк - стр. 38
– Постой, я лишь исхожу из того, что ты мне говорила. Не ты ли назвала ее несколько экспансивной?
– Я этого не говорила, – отрывисто бросаю я, хотя, может, и говорила. – Ничего такого я не говорила, Дэниэл. Мне она нравится.
Я поворачиваюсь к Серене.
– Дэниэл просто бесится, оттого что на днях она приходила к нам и…
– Перевернула все наши диваны, – заканчивает за меня Дэниэл. Рори смеется. Серена удивленно смотрит на меня. Я медлю с ответом, подыскивая объяснение, которое удовлетворило бы Серену и выставило бы Рейчел в выгодном свете.
– Мы освобождали место для… йоги, – импровизирую я.
Тогда я впервые пригласила Рейчел к нам домой.
– Здесь мы и живем, – сказала я.
– Что… это все ваше? – Она тихо присвистнула, стряхивая с себя джинсовую куртку, и задрала голову, разглядывая люстры. – Ни фига себе! С ума сойти!
Мне ее изумление доставило удовольствие. Я провела Рейчел на кухню, стала наливать воду в чайник.
– Слушай, а вдруг под полом золото спрятано. Вы никогда не проверяли?
Я завинтила кран, думая, что из-за шума воды, возможно, что-то не так услышала.
– Прости, что мы не проверяли?
– Золото не искали? Под половицами? Его полно в домах на этой стороне парка.
Я поставила чайник. Подумала, что, возможно, она надо мной подшучивает. Мне говорили, что я шуток не понимаю, все принимаю за чистую монету.
– Ты что, правда про это не слышала?
Я покачала головой.
Рейчел уселась на табурет и, щурясь, взмахом руки показала на потолочную розетку.
– В ту пору, когда строили эти дома, здесь поселялись богатые торговцы, – начала она. Затем, резко повернувшись, указала пальцем в сторону окна: – Люди постоянно ездили через парк, везли с собой золото, драгоценности, деньги, ткани и все такое.
Она ненадолго умолкла, чуть прищурилась.
– Но по другую сторону парка, в Блэкхите, орудовали грабители. Дорога на Вулидж была безопасной, по обеим сторонам высились стены, бандитов там не было. Но иногда приходилось ехать через Блэкхит. А разбойники не знали жалости.
Рейчел бросила взгляд в окно, словно хотела убедиться, что за нами никто не наблюдает из кустов роз.
– Существует множество всяких историй: как они срывали у женщин с шей ожерелья, разрубали в щепки кареты, если думали, что внутри есть золотые монеты. Перерезали упряжь и, вскочив на лошадей, мчались прочь. А криков о помощи никто там не слышал – ори не ори.
Я выдавила из себя смешок, давая Рейчел понять, что не принимаю всерьез ее россказни, но пусть я ей и не верила, мне хотелось услышать больше.
– Только вот король и его окружение не знали, – продолжала Рейчел, накладывая сахар в чай, – что богатые торговцы Гринвича были в сговоре с грабителями Блэкхита.