Гримуар Баал - стр. 69
Занкроу практически сбился с ровного шага. Кой продолжал приветливо улыбаться, рассказывать, какие сложные древние языки и диалекты встречались на разных скрижалях и будто бы невзначай выдавал случайные исторические факты обо всём вокруг. Вот эта лестница, по которой они поднимались на второй этаж, была построена прадедом нынешнего короля. Тот правитель больше любил Нэйнскую библиотеку, чем свой дворец, и практически поселился здесь, именно благодаря нему нынешнее здание казалось таким новым и роскошным. А этот гобелен, оказавшийся справа от Занкроу, был подарен чародеями из Туазала во время их визита в Риверорн. Хрусталь люстры был изготовлен в Орлэйте, позолота – риверорнская, а ковры – из Офроса. Занкроу слушал вполуха, сосредотачивался на словах Коя лишь когда тот вновь начинал говорить о скрижалях. Когда, слава Шестерым, невероятно скучная экскурсия по коридорам библиотеки закончилась верхним этажом, где вместо потолка был стеклянный купол, а между столами суетились чародеи и библиотекари, Занкроу обогнал Коя. Взглядом выцепив первый попавшийся стол, где в самом центре на небольшом постаменте за стеклом была размещена скрижаль, Занкроу направился к ней.
– Это… – начал было подоспевший Кой, но Занкроу его перебил:
– Древнериавский, да. Северный диалект, распространённый в Долине Северной Короны и землях близь Лунных Шпилей.
Одна из чародеек, старательно выписывавшая совсем маленькую пометку в левом верхнем углу скрижали на лист, удивлённо посмотрела на него.
– Вы поняли это по одному взгляду?
Занкроу закатил глаза.
– Тут же написано: «И падали звёзды, разрывая светом бездну небес, и озаряли Северную Корону благословением своим».
Чародейка что, вообще не поняла этого? Переписывала, чтобы засесть за учебники по древним языкам и по букве переводить? Книги о древнериавском, одном из утерянных языков, на котором говорили люди на Араме тысячелетия назад, занимали целую секцию в главной библиотеке Тель-Ра и, на самом-то деле, были не такими уж и редкими. Наверняка Нэйнская библиотека могла позволить себе пару трактатов.
– Но последовательность символов… – начала чародейка несмело.
– На севере так и писали раньше. Из-за этого с местными мало не то что не торговали, даже не поддерживали связь – писали непривычно, говорили так же, изучать другие диалекты и языки отказывались. Вот и исчез их язык, когда их самих перебили кочевники с запада.
Чародейка нахмурилась, пока Кой Рейнтерн добродушно смеялся над ситуацией, из-за чего внутри Занкроу поднималось раздражение.
– Тебя бы в Тель-Ра отправить, – как ни в чём не бывало сказал Кой чародейке, отчего та мгновенно просияла. – Нет, это шутка, вообще-то. Недоучилась ты ещё до Тель-Ра. Закатай губу и работай.