Размер шрифта
-
+

Грифон. Правило магии - стр. 43

И все же почему-то посчитал нужным объясниться ней.

— Мне не нужна лурия, за которой надо бегать, и тратить время на выяснение отношений. Я верну тебя дяде и на этом все. Ты не имела права ревновать меня.

И тут совершенно безразличное и равнодушное до этого лицо девушки изменилось. Секунда, и она разразилась искренним заливистым смехом.

Это было совсем не то, чего я ожидал. Мольбы, стенания, слезы, ревность - это было то, чего я ждал. Но сейчас я не понимал, как мне надо было реагировать?

Хотя, может, у неё уже начался жар, и все дело в этом?

27. Глава 26

Если мерить других по себе, то можно ошибиться

Грифон

Алия рассмеялась, да так искренне, что я удивился. Бледная, худая, мокрая, только что обиженно смотревшая в окно автомобиля, укрытое каплями дождя и прячущее за собой серый город как за ширмой, Алия сейчас веселилась. И делала это искренне и открыто. Мои слова рассмешили ее….

— Может, ты все же объяснишься?— не выдержал, глядя, как Алия успокоилась, и, отсмеявшись, снова стала смотреть в окно, не собираясь ничего говорить ни о своей обиде, ни об этом дурацкой веселье.

— Вы посчитали, что я вас приревновала к той девушке. Это меня и развеселило.— не поворачиваясь ко мне, ответила Алия, наблюдая за стекающими по окну автомобиля каплями.

Невольно нахмурился, понимая, что эта девушка своим поведением и ответами заставляет меня сомневаться в собственных выводах:

— То есть ты не ревновала,— хмыкнул я, решив не обращать внимания на слова обиженной девицы.

Все было более чем понятно. Она просто обманывала меня и играла.

— Мне просто стало неприятно ,— пожала плечами Алия.

— Неприятно?

— А вам самому было бы приятно, если, к примеру, мы поменялись местами? Вам сделали больно, а я вместо того, чтобы …— она ненадолго замолчала, а потом покачала головой.— Да какая разница,— добавила девушка, отворачиваясь к окну, а на ее губах появилась горькая усмешка, которая тут же пропала.

Я на секунду замер. А ведь и впрямь, я не подумал о том, что Алие просто-напросто могло быть неприятно.

Просто все те девушки, что сопровождали меня раньше, как правило были так счастливы получить роль лурии, что любое мое действие не вызвало у них никакого недовольства. Кажется, даже если бы я приказал им прыгнуть из окна, ни одна из них не усомнилась в целесообразности моего приказа и прыгнула в окно, лишь бы я был доволен. А тут девчонка из глубинки, которая не была ни достаточно знатного рода, не имела яркую внешность, сказала, что ей было неприятно мое поведение…

Ну надо же…

Я ещё раз посмотрел на неё: мокрая, продрогшая, она сейчас напоминала мне воробья, что попал под дождь и сидел, нахохлившись, пытаясь согреться.

Страница 43