Грифон. Правило магии - стр. 45
— Вот это, — сказал я, указывая на комплект с бриллиантами и рубинами, краем взгляда отмечая, как на лице Алии вновь появляется радость.
Шатенка, которая показывала комплект, тут же засуетилась, и убрала колье и серьги в бархатную коробочку.
— Это тебе, — произнёс я, смотря на свою лурию. — Через неделю мы пойдём в театр. Хочу, чтобы ты их надела.
Радость, что вновь появилась во взгляде Алии, тут же исчезла.
Интересно, ее смутил театр или то, что я попросил надеть подаренные украшения……
29. Глава 28
Часто мы примеряем разные роли, прежде чем научимся быть собой
Лиора
Я так обрадовалась словам Тайроса про подарок в виде украшений, что совсем забыла и про царапину на спине, и про то, что он вовсе не защитил меня и не наказал ту девушку, которая это сделала. Главное, что у меня окажется настоящее украшение, а я потом смогу его продать!
Вот только стоило переступить порог «Диамарита», как я тут же замерла. Я совсем забыла о том, что из одежды на мне один лишь пиджак неприкосновенного. Удача в виде золотого кулона с бриллиантом совсем задурманила мне голову, и я даже не сразу поняла, почему девушки так на меня смотрят. А потом, поняв, в каком виде и где я нахожусь, я испытала чувство неловкости и стыда. Мне было стыдно за свои мокрые волосы.
Каждая из девушек за прилавком стояла с идеальной причёской.
Мне было стыдно за мокрое и опухшее, раскрасневшееся от слез и ледяного дождя лицо. В то время как у каждой из работниц был красивый макияж.
Сам магазин поражал своей роскошью. И я в нем была явно лишней. Как если бы самый прожженный атеист зашёл в храм Трехликих Братьев, или дворовый пёс по ошибке забежал в королевскую псарню.
«У каждого человека есть свое место. И если ты родился перепёлкой, то нечего лезть в вольер к павлинам»,— напутствовал меня когда-то Бром. И я была с ним согласна.
И «Диамарит» точно не был местом для попрошайки и воришки Лиоры.
Тайрос вновь оказался в центре внимания. Девушки услужливо, надеясь на чаевые или большее, буквально выслуживались перед ним. Что ж, я могла их понять. Тайрос был красив, молод и богат.
А что ещё надо девушке из не благородной семьи, чтобы влюбиться, поверив в сказку о прекрасном принце. Может, и я бы влюбилась в Грифона. Все же он был моим первым мужчиной.
К тому же, хоть Тайрос и вел себя холодно и отстраненно, относясь ко мне как к вещи, которой я, по сути, для него и была, но он не обижал меня, если не считать случая в «Сербиаре», и делал мне подарки. А раньше на меня никто и никогда не тратился.
Хотя для неприкосновенного покупка платья и украшений были сущим пустяком. Все равно, что для Войта послать служанку за парой буханок свежеиспеченного хлеба и куском отменной буженины. Уверена, Тайрос не заметил бы траты, даже если бы скупил весь этот магазин.