Грехи купидона - стр. 42
Поразмыслив полсекунды, я начинаю обыскивать чудовищные паутинные коконы, вдруг я найду кого-нибудь живого. Коконы липкие, а паутина прочнее, чем кажется, но мне удается разорвать некоторые из них, но я обнаруживаю лишь один безжизненный труп за другим. Зрелище не из веселых.
– Почему ты так долго? – Шипение Белрена заставляет меня чуть ли не выпрыгнуть из кожи.
– Святые сердца. Не делай так! – кричу я шепотом.
– Что, не разговаривать?
– Да, – огрызаюсь я. – Я не хочу слышать голоса, пока осматриваю трупы.
Он многострадально вздыхает.
– Почему ты осматриваешь трупы? Сосредоточься на задании. Принцесса Сура знает, что у тебя такая плохая концентрация внимания?
– Моя внимательность не настолько плоха! Я поступаю, как добрый самаритянин, пытаясь освободить пленников!
– Просто достань этого чертового парадочервя!
– Ладно!
Я кручусь, спотыкаясь о кости. Выбрасываю руки, чтобы сохранить равновесие, и, конечно же, зацепляюсь за стену из паутины и сразу застреваю.
– Что это был за шум? – спрашивает Белрен из-за стены. Я вижу, как его тень следует за мной.
– Ничего, – быстро говорю я.
Я пытаюсь отцепиться, но это невозможно.
– Из чего, черт возьми, сделана эта штука? – ворчу я.
– Ты застряла в паутине, да?
– Нет, – поспешно говорю я.
– Мне что, нужно пройти туда и самому достать этого чертова червяка? – рычит он.
– У меня все схвачено.
Я быстро становлюсь невидимой, отлепляюсь от паутины, а затем снова возвращаюсь в физическое измерение. Я с удвоенным старанием озираюсь по сторонам в поисках проклятого червяка и наконец замечаю его примерно в четырех футах. Длинный светящийся голубой червь, верхняя половина которого погружена в грязный потолок.
– Кажется, нашла.
Я собираю кучу костей, сотворив импровизированную стремянку, чтобы дотянуться до потолка, а затем принимаюсь копать вокруг червя, чтобы отыскать его голову. Она оказывается глубже, чем я рассчитывала, и, кажется, продолжает двигаться.
– Какой длины эти штуки? – спрашиваю я. Я продолжаю копать, и грязь падает мне на лицо и в рот.
У меня сводит мышцы от того, что я держу руки над головой, но я не останавливаюсь, даже когда ногти ломаются, а руки начинают дрожать.
Если бы Ронак был здесь, он бы сказал, что мне нужно поработать над мышцами рук. Я бы, конечно, поспорила с ним, но он был бы прав. Боги, как мне его не хватает.
– Поторопись, – шипит Белрен с другой стороны стены.
– Я пытаюсь!
Еще больше комков грязи падает вниз, попадая мне в волосы. Мне приходится вытирать глаза рукой, чтобы видеть. В тот момент, когда я уверена, что мои руки вот-вот отвалятся, я наконец добираюсь до головы червя и вытаскиваю его наружу.