Готические истории
1
Восьмидневные часы – часы, которые нужно заводить только раз в неделю.
2
В разговорной речи XIX века факир – в т. ч. бездомный индус-аскет.
3
Пешва – маратхский титул верховного правителя. Титул был упразднен с завоеванием маратхов англичанами в 1818 году.
4
Священный фикус, священное фиговое дерево. Почитается индусами и буддистами. Сидя под деревом пипал принц Сиддхартха Гаутама достиг просветления и стал Буддой.
5
Один из индоарийских языков, главный язык индийского штата Махараштра, в котором расположен город Насик.
6
Махары – индийская община в штате Махараштра. Махары ели коров, умерших естественной смертью, община принадлежала к касте неприкасаемых, но по статусу была выше большинства общин, относимых к этой касте.
7
Манги – индийская община, принадлежавшая касте неприкасаемых (палачи, акушеры, музыканты, веревочные мастера).
8
«Преступные племена» (criminal tribes) – общины (племена) с высоким уровнем преступности, в некоторых из них преступная деятельность (воровство, попрошайничество, грабеж) считались профессией, которой обучали с детства. Список таких общин был утвержден законом «О преступных племенах». Их члены лишались большинства гражданских прав, в т. ч. они не имели права покидать территорию проживания общины. «Преступные племена» находились под особым надзором полиции.
9
Хан сахиб, хан бахадур – почетные звания, которые присваивались в основном мусульманам, парсам и другим неиндусским жителям Британской Индии. Звание «хан бахадур» имело более высокую степень.
10
Великой войной (the Great War) в англоязычном мире называли Первую мировую войну до начала Второй мировой. Наравне с другими терминами название используется и сегодня.
11
Главный город государства маратхов. В результате третьей англо-маратхской войны 1817–1818 гг. Пуна перешла под управление англичан.
12
Речь идет о третьей англо-маратхской войне 1817–1818 гг. – крупнейшей и заключительной из серии войн между Британской Ост-Индской компанией и Маратхской конфедерацией. Закончилась победой британцев и переходом большей части Индии под их контроль.
13
Наивысший ранг для индийского офицера в кавалерийском полку Британской индийской армии. Доверенный советник командира полка – как правило, британца.
14
Один из исторических районов («петов») г. Пуна, в переводе с языка маратхи – «пятничный район». Старейшие исторические районы в Пуне называются по дням недели: торговцы и ремесленники каждого из них вели торговлю в определенный день.
15
Также «танга» – индийская повозка, запряженная одной лошадью.
16
Маратхи – одна из народностей, проживающих в Западной Индии, составляла основную часть Маратхского государства (империи, затем конфедерации), существовавшего в XVII–XVIII вв..
17
Должность, введенная в колониальную эпоху, но существующая и по сей день. Основная роль – идти впереди судьи и предупреждать окружающих, чтобы те оказали судье должное уважение. Отличительный знак – серебряный жезл длиной около полутора метров и весом примерно 8 кг.
18
Верховный правитель (князь) индийского княжества, в данном случае – маратхского княжества Гвалиор.
19
Возможно, речь идет о Мадо Рао Шинде (Скиндии), который правил с 1876 по 1925 г.
20
Премьер-министр государства маратхов. Титул был упразднен в 1818 г. после разгрома маратхов в третьей англо-маратхской войне.