Голубые огни Йокогамы - стр. 14
– Однако наверху открыто окно, а на входной двери отпечатков пальцев не нашли.
– Значит, он был в перчатках. Поздравляю, есть первая зацепка. Приступим?
– Да, мэм.
– Сначала дамы, – с этими словами она распахнула дверь гостиной.
Ивата закрыл глаза, сделал глубокий вдох и вошел внутрь.
Я иду, иду, качаясь, словно челн в твоих руках.
Комнату освещало множество ламп. Тела убитых успели унести, но тошнотворный запах все еще наполнял воздух. Ивата хорошо его знал. Запах разлагающейся органики – белков, жиров и углеводов. Трупный смрад. Гнилостная жижа, вытекающая из кишок вследствие постепенного разрушения соединительных тканей. Словом, хлеб насущный первого отдела.
– Как живописно. – Сакаи кивком указала на гигантское кровавое пятно на стене. – Этот урод Пикассо из себя корчит, что ли?
– Ты хотела сказать, Поллока.
– Кого?
– Неважно.
Ивата переступил через пропитавшуюся кровью школьную тетрадку. Капля крови приземлилась на кончик носа улыбающейся модели, красовавшейся на обложке журнала «Домашний очаг». На подоконнике, безвольно опустив листья, умирал маленький бонсай. Сакаи кивнула на три отчетливых, уже потемневших кровавых пятна на ковре.
– Знакомься: Вилма, Бам-Бам и Крошка Пебблс.
Она молча передала ему несколько фотографий. Мать семейства лежала распластавшись на спине, со вспоротыми внутренностями и перерезанным горлом. Старший сын-подросток умер, сидя спиной к стене, с огромной раной в области живота. В углу скорчился труп маленькой девочки, со вздернутыми словно от немого ужаса перед смертью плечиками.
Городские огни, как прекрасны они.
– Думаю, схема такая. – Сакаи сжала руки так, что хрустнули суставы. – Убийца угрожает детям, мать ничем не может им помочь. Он убивает ее тут же, первой. Мальчик бросается на ее защиту. Он большой, сильный, возможно, ударил убийцу раз-другой. Так что первую ножевую рану убийца нанес ему защищаясь. Последней он убивает малышку, перерезая ей горло. Та забилась в угол от страха.
Ивата кивнул. Мертвые дети и гниющие трупы лишь часть их работы, такая же, как перегруженные перекрестки и полицейские отчеты.
– Отличный анализ, Сакаи.
Она проигнорировала комплимент, продолжая листать материалы дела.
– Наш Пикассо не оставил ни единого отпечатка.
– Идем дальше.
Они осмотрели подвальный этаж, там все было на месте. Поднявшись наверх, заглянули в ванную. Окно над унитазом было распахнуто, холодный ветер со свистом врывался в дом. Ивата опустил сиденье, и на нем обнаружился след грязного ботинка.
– Ведь об этом в деле ни слова?
Сакаи пожала плечами.
– По крайней мере, теперь мы точно знаем, как он сюда проник.