Голос во тьме - стр. 46
– Может это быть получеловек-полуколдун?
– Нет, – резко возразила Джен. – Мы не люди, ваши человеческие самки не могут понести от колдуна, а самцы не оплодотворят ведьму.
Комиссар чуть не поперхнулся. Очевидно, девушку оскорбляло само предположение. Но почему?!
– Почему это? Разве наши мужчины и женщины не могут вызывать у вас, – Бреннон ехидно подчеркнул слово, – желания?
– Могут. Желание – да, дети – нет.
– Разве никто не пытался обойти эту глупость? Ну, влюбился какой-нибудь колдун…
– Они не могут влюбиться, – сказал Лонгсдейл. – У них нет души.
– И что? – ошарашенно спросил Бреннон. – Как это мешает произведению на свет потомства?
– Это – не мешает, – ответила ведьма. – Мешает то, что мы существа разной природы.
– Но… – Комиссар задумался. Так, значит, все эти байки о полукровках – просто байки? Женщина не может родить ребенка от «духа из холма»? Или только от колдуна?
– Видите ли, наследственные цепочки… – начал было Лонгсдейл, но Бреннон перебил его:
– А при чем тут душа? Она существует, что ли? Откуда мне знать, я вот не чувствую, что она у меня есть.
– О нет, – тихо проговорил консультант, – если б у вас ее не было, вы бы сразу поняли разницу.
Пес чуть слышно вздохнул. Все это время он лежал мордой к двери, в сторону комнаты Маргарет, и выглядел как воплощение нечеловеческой тоски.
– А у вас? – спросил Натан. – У вас она есть?
Джен настороженно заерзала на месте. Консультант задумался, нахмурился, опустив голову, и промолчал.
– Я полагаю, что уже можно допросить мисс Тэй, – наконец заявил он, встал и взял чемоданчик. Пес неохотно поднялся.
– Э… ладно, – пробормотал комиссар, изрядно удивленный. Хотя черт их знает – может, в их консультантских кругах вопросы о душе так же неприличны, как вопросы о белье. – Я приставил к ней двоих, чтоб скрутили, как только она попытается проломить головой стену.
Лонгсдейл кивнул. В голове Натана крутилась какая-то смутная неоформленная мысль, но он никак не мог ее уловить. Он вышел из гостиной следом за псом и ведьмой, вспомнил, что держал что-то в руках, и быстро вернулся за коробкой с медальонами. Вот тут-то его и настигло озарение.
– Эй!
Лонгсдейл остановился посреди лестницы и обернулся на окрик.
– Вы сказали, что закажете нам партию амулетов. В каком это смысле – закажете?
– В обычном, – немного удивленно отозвался консультант. – Вы же не думаете, что я отливаю амулеты, пули для моего оружия и кую себе клинки прямо в подвале моего дома?
– Так вам их доставляют, что ли? – задохнулся Бреннон. – Их кто-то производит на заводе?!
– Ну, насчет деталей не знаю. Мне известен адрес, на который я высылаю заказы.