Размер шрифта
-
+

Геункаон: Качаясь над цепями

1

строгое соответствие соединения азотистых оснований в синтезе ДНК, соединёнными водородными связями.

2

Mo+Al+Tc+Si+S – Молибден+Алюминий+Технеций+Кремний+Сера – МоАлТсСиС

3

Вивариум – vivarium от лат. vivus «живой» – помещение, предназначенное для содержания животных, которых используют в экспериментальном процессе. Вивариум не редко обеспечен условиями и оборудованием для проведения экспериментов, а также может выполнять роль питомника.

4

Гайдфес – устройства, позволяющие полностью контролировать объект/тело. Чаще всего имеют вид оков с набором датчиков.

5

PvP – англ. Player vs Player (игрок против игрока) – Возможность сражаться с другими игроками.

6

Mob, – англ. mobile object (подвижный объект) – вид внутриигрового объекта, которые исполняют роль цели для уничтожения, для набора опыта игроками, а также для получения денег и ценных предметов после его убийства. Зачастую мобы ведут себя агрессивно и могут убить самого игрока.

7

ПКашник – PK – англ. player killer(убийца игроков). Как правило, охотится за теми, кто значительно слабее его. Встречаются в играх с возможностью открытого противостояния игроков.

8

PvE – англ. Player vs Environment (игрок против окружающего мира) – Игрок сражается с игровыми персонажами, а не с другими игроками.

9

Сирахама-онсен – Пляжный курорт с горячими источниками расположен на восточном побережье полуострова Кии. Это крупнейший полуостров на острове Хонсю в Японии.

10

Konbanwa. Hajimemashite. Dōzo yoroshiku – яп. – Добрый вечер. Приятно познакомиться.

11

Gomen kudasai. O jama shimasu – яп. – Извините за беспокойство. Разрешите войти.

12

Arigato – яп. – Спасибо.

13

Линк – от англ. link (ссылка) – элемент навигации, позволяющий либо мгновенно перейти на прописанную в ссылке веб-страницу, либо открыть её в новом окне. В игре Геункаон линк, позволяет вызвать окно с информацией, расположенной по указанной в ссылке.

14

Aru – яп. – здесь /есть / в этом месте.

15

Ohayō – яп. – Доброе утро.

16

Рандом – от англ. Random (случайный) – случайный выбор или выбор в произвольном порядке.

17

Гравитаж – чемодан в форме гироскопического шара с гравитационной системой, облегчающей перемещение вещей.

18

Сумонить от англ. summon – призывать, требовать исполнения, повелевать. Обращать в раба-марионетку.

19

Коллизиум – от лат. collisio (столкновение) – арена на которой игроки(живчики) должны преодолеть испытания, обходя ловушки на пути к цели. Победителем становится тот, кто захватит тотем, и сможет удержать его пока таймер не обнулиться (обычно 60-80 секунд). Таймер перезапускается при смене живчика.

20

Кристаниты – технология, разработанная в Эпоху Войн на базе полуорганических кристаллов.


Эксперимент по вживлению кристанитов в тела людей привёл к неожиданной мутации и появлению вектороносителей , которых до определённого времени приравнивали к оружию. Вектороносителям пришлось силой заставить признать в них людей.

21

Пироплазмоз собак – это сезонное паразитарное заболевание крови, передающееся с укусом иксодовых клещей.

22

Лонгслив – футболка с длинным рукавом.

23

Окаяница – день недели в календаре Геункаона (восьмидневная неделя) между пятницей и субботой. Это день памяти упокоенных с миром. В окаяницу проводятся похороны, а также разного рода поминальные службы. (См. календарь Геункаона)

24

Парные мечи-близнецы – англ.Twin Dual (пара близнецов) – прямые обоюдоострые мечи, с зеркально скошенным наконечником. Длина клинка без рукояти от 60 до 100 см. Имеют постоянную ширину (не сужается к наконечнику).

25

Кацбальгер – нем. Katzbalger Katze (кот), Balgen (драка) – широкий обоюдоострый меч для ближнего боя. Длина клинка без рукояти от 55 до 70 см.. В простонародье называется «кошкодером» или «потасовщиком».

26

Психолексия – (от др.греч. ψυχή – душа, άλλαξε – изменённый) – состояние души (психики), при котором человек пребывает в изменённом самосознании, утрачивая на неопределённое время собственное «я». Пример: игрок теряет связь с реальностью, чувствуя компьютерного персонажа, как фантомную часть собственного тела.

27

Ачивка/Ачивмент (англ. achievement «достижение») – награда, показывающая уровень мастерства игрока и выдающаяся при выполнении определённых условий. Награда может выдаваться, как за убийство определённого количество монстров, так и за нестандартный подход к игре. Например: пройти задание ни разу не использовав оружие, пройти n-е количество миссий не получив ранений, убить противника необычным способом: тараном, ловушкой, последним выстрелом, рикошетом и т.п. Всё, что по мнению разработчиков является «достижением» игрока может быть вознаграждено «ачивкой».

28

Daijōbudesu ka – яп. 大丈夫ですから «Всё в порядке? / Всё нормально?»

29

Стигверы (стигмазвери, стиги) – люди, использующие кровавые рунописи(неостигмы) для управления силовыми потоками. Имеют способность создавать собственные силовые потоки с различными характеристиками, а также исцелять/восстанавливать повреждённое тело живого человека.

30

Векты (вектороносители) – это люди, взаимодействующие с окружающей средой, меняя полярность и направленность силовых потоков. Могут мгновенно перемещаться на значительные расстояния, используя точки входа и выхода в потоках. Так же как стигверы, способны создавать на короткое время собственный поток, который имеет вид колебания воздуха, сопровождающееся потрескиванием. Способны создавать миражи.

Страница notes