Герцогиня в ссылке - стр. 23
— Безопасней способа я не знаю. Вот только кто ж вам позволит выбирать, госпожа? Морем ведь сильно быстрее, да только опасней. Там и враги нашего королевства, и пираты, да и вольные наёмники могут гробануть по-тихому, и такое бывало. А ещё Твари Хаоса могут напасть. Говорят, в воде чаще дыры между мирами бывают. Там граница тонкая и Тварям легче проникнуть. Я картинки видела тех, что с моря приплывают. Жуткие они до дрожи.
Я махнула рукой, попросив Нару замолчать, а сама сидела и переваривала только что услышанное. Опасная дорога, да и место проживания, мягко говоря, неподходящее. У меня возникло странное чувство, что меня не в ссылку отправляют, а хотят избавиться.
10. Глава 10
Судя по лицу моей служанки, она и сама о чём-то напряжённо думала. А как увидела, что я за ней наблюдаю, не выдержала и поделилась своими переживаниями:
— Ох, страшно, госпожа, ведь и я с вами поплыву. А море в последние годы совсем небезопасно, мне Морин всегда так говорил. А уж ему можно доверять, он про Тварей всё знает, очень уж их ненавидит. Всю его семью Твари убили!
Опять начала. Взрослая уже, а такая эмоциональная. Служанка у меня, конечно, слегка недалёкая, хорошо, что верная. Надеюсь, это так.
Кстати, Морин!
— Нара, прекрати волноваться раньше времени. Лучше сделай так, чтобы Морин сюда пришёл, а здесь уж мы его расспросим хорошенько и всё узнаем. Главное, чтобы разрешили мне с ним поговорить. Говори, что хочешь, придумай, обмани, скажи, что у меня истерика, что я боюсь выйти из комнаты, пока не узнаю от старика, что меня ждёт там, в Северных Землях. Придумывай что хочешь, но Морин мне нужен! Иди и приведи его.
Поняв, что я настроена серьёзно, Нара молча кивнула. По её задумчивому выражению я поняла, что мозги у неё начали работать. Та явно размышляла, как бы нам заполучить сюда этого самого Морина.
Оставшись одна, решила спокойно дождаться старика и обдумать вопросы, которые задам ему.
Ждала я Морина долго. Нара всё не возвращалась, а я решила посмотреть, будут ли мне полезны книги, что остались после учёбы Полианны.
Один саквояж, стоя́щий в моей спальне с двумя другими чемоданами, явно был непростым. Он был заполнен моими вещами, средствами для ухода. Внутри я нашла и книжку, да только нарисованная на обложке пара явно говорила о характере чтива. Пролистав, вытащила её из саквояжа. В чемоданах, что стояли на полу, явно были вещи для отправки тем самым караваном, а вот в саквояже были мои вещи в дорогу.
Самое удивительное, что помещалось в саквояже явно больше, чем можно было подумать. Решив выложить всё, заодно проинспектировав содержимое, я была поражена. Туда вместилась просто гора вещей. Ещё и пару шкатулок. Одна с девичьими драгоценностями, другая с пузырьками. Спрошу у Нары, дождусь её и всё разузнаю.