Размер шрифта
-
+

Генрих IV. Часть первая - стр. 8

(Вустеру)

Смотри, король наш свёл его с ума!


ВУСТЕР

О чём столь жарко вы поговорили?


ХОТСПЕР

Он настоял на выдаче всех пленных!

Когда его я наводил на мысль,

Что надо заплатить за Мортимера

Позеленел от гнева он, чуть не лопнул,

А сам дрожал при имени его!


ВУСТЕР

Я не виню его, ведь Ричард возгласил

Его своим наследником по крови.


НОРТУМБЕРЛЕНД

Провозгласил. И я тому свидетель.

В тот день, когда король несчастный

(Прости, господь, мои грехи земные)

В Ирландию отправился с войной,

По возвращенью был он перехвачен,

Утратил трон и зверски был убит.


ВУСТЕР

В убийстве этом мы обвинены,

И нет конца народному злословью.


ХОТСПУР

Позвольте, правда ли, что Ричард объявил

Мортимера наследником законным?


НОРТУМБЕРЛЕНД

Да, правда! Слышал сам!


ХОТСПЕР

Понятно мне желанье короля

Послать его поститься в эти горы.

Но вы-то, возлагавшие корону

На голову забывшегося пэра

Готовые пятнать себя клеймом

Открытых подстрекателей убийства,

Вы, вы-то, как снесёте вал проклятий.

Легко ли вам пособниками слыть,

Иль низкими орудьями убийства,

Петлёй, помостом, палачом?

Простите, если я паду так низко,

Что покажу, как низко пали

Благодаря такому королю.

Не только современники, потомки

Прочтут степенным слогом летописным

Что люди благородные, при власти

Покрыты кровью грязных преступлений,

И Ричарда – как брошенную розу,

Вдвоём готовы, скопом, затоптать

И тернии восславить Болинброка?

Хотите ль пасть в бездонную пучину,

Посмешищем предстать, когда вам скажут

Убраться те, кому вы услужили?

Ещё есть час у вас для искупленья

И очищенья загрязнённой чести!

Есть время для возврата старой славы!

За гордые насмешки, за презренье

Отмстите горделивому владыке,

Который лишь о том и помышляет,

Как оплатить услуги ваши смертью!

Итак, я всё сказал!


ВУСТЕР

Молчи, племянник! Пред тобою

Я приоткрою книгу тайн. Ответом

На странные, поспешные упрёки

Отныне будут мудрые страницы,

В них речь идёт о тёмных авантюрах,

Какие воплотить намного легче,

Чем по тростине пересечь поток!


ХОТСПЕР

Попал в поток – скажи слова прощанья!

Иди на дно, как камень, иль борись!

Пусть пресечёт опасность путь с востока!

Но честь гарцует с севера на юг!

Пусть схватятся не в шутку! Гон на льва

Ярит сильнее, чем поход на зайца!


НОРТУМБЕРЛЕНД

Вообразив великие деянья,

Нетрудно превратиться в кипяток!


ХОТСПЕР

Клянусь светилом, было бы легко,

Допрыгнуть до Луны, стяжая бремя чести,

Или нырнуть в морскую глубь без дна,

И вытащить её из лапы мрака,

Лишь быть владельцем чести безраздельно!

Соперничества в том не признаю!


ВУСТЕР

Мир призраков мерцает перед ним

И он парит над грешною землёю!

Племянник! Уделите мне минуту!


ХОТСПЕР

Страница 8