Генри Смарт, пицца и магические сокровища - стр. 4
Снова пожимает плечами.
– Но каким образом? Они что, принципиально нападают на всех, кто заказывает в «Папиной пицце» пиццу с салями? Я вот думаю – не позвонить ли нам в полицию?
Хильда качает головой:
– Нет. – И ничего больше она на эту тему не говорит.
– Но почему? Эй, аллё, это же преступники!
– Не-е, я… э-э-э… – Она лихорадочно соображает. – Думаю, это была миграционная служба. Да, должно быть, так, я уверена.
– Миграционная служба?!
– Да, они… э-э-э… подслушали твой звонок в службу доставки и, учитывая твой акцент, решили, что звонит какой-то нелегальный мигрант. А затем они отследили, откуда звонок, и заявились прямо сюда. Разносчик пиццы их заметил и от страха удрал. С твоей пиццей.
– Чё? – Ничего больше мне в голову не приходит. Это самая идиотская история из всех, какие мне только доводилось слышать. Хильда наверняка выдумала её от начала до конца. Вопрос только – зачем? И почему она не хочет, чтобы я звонил в полицию?
– Но эти типы из миграционной службы говорили вовсе не по-немецки. Этого языка я никогда раньше не слышал. Такого же быть не может, – вставляю я своё замечание.
Хильда усмехается:
– Они явно говорили по-баварски. Или по-франконски. Здесь, в Баварии, так говорят те, кто не знает литературного немецкого. Ты просто не понял.
Да-да, как же! Это точно никакой не франконский. Уверен на сто процентов. Этот диалект, эту забавную манеру говорить нараспев я за последнее время слышал не раз. Но я не возражаю, потому что на те же сто процентов уверен, что Хильда что-то знает и не хочет мне об этом рассказывать. Просто она дура, хоть ты убейся!
Вздохнув, я вгрызаюсь в сэндвич. Надо же – довольно вкусно! С ветчиной, сыром, огурцом, помидором и майонезом. Пока я жую себе, в замке входной двери поворачивается ключ. Я слышу громкие шаги в прихожей: вернулся папа.
Хильда, бросив на меня быстрый взгляд, шепчет:
– Генри, сделай одолжение, не рассказывай отцу ничего про этих типов, ладно?
Я склоняю голову набок:
– А почему?
– Пожалуйста, не делай этого. Будет очень плохо для моих тётушек, если гости станут думать, что на них могут напасть прямо здесь, в «Ясене», понимаешь? Слухи быстро разлетятся по округе, и никто к ним больше не поселится. Я… я обещаю тебе, что это больше не повторится.
Странное обещание.
– Ты этого не можешь пообещать, – недоверчиво замечаю я. Шаги отца приближаются, сейчас он появится у меня в комнате.
Хильда раздражённо закатывает глаза:
– Просто поверь мне. Я клянусь.
Последнюю фразу она зло и ядовито шипит сквозь зубы – так, что меня пробирает озноб. Что-то тут не так. Точно не так.