Fucking English: 1000+ слов и выражений из английского сленга - стр. 17
– Ты точно поубиваешь кучу невинных людей, если не начнешь хотя бы немного высыпаться перед сменой.
Beerdick [bɪədɪk] – пьяный член, он же – главный обломщик твоих сексуальных рандеву на вечеринках. Алкоголь кажется неизменным спутником секса, но есть одна скрытая угроза в их идеальных отношениях. Когда мужчина достигает определенной степени опьянения (у каждого она своя), то по печальной аналогии с женским полом становится кое-чему не хозяин. Стояк либо отсутствует как таковой, ведь, сорян, для него нужна кровь, а не спирт в венах. Либо же прибор приходит в боевой режим, но… толку-то? Ты наяриваешь, вертишь партнершу, думаешь о голливудских сиськах… а результата ноль! Просто не можешь кончить. Ужасно, правда? Твоей благоверной, может, и понравится забег в сорок минут, но ты вымотаешься, как после марафона, и решишь завязать с сексом навсегда. Если точней, до тех пор, пока не протрезвеешь. Пьяный член – горе в постели.
– This lustful bitch asked me to fuck her! But I couldn’t ’cause I had beerdick.
– Эта похотливая сучка хотела, чтоб я ее трахнул! Но я не смог, потому что у меня не встал.
Begfriend [beɡˈfrend] – надоеда, приставала, липучка. Это тот самый докучающий своим присутствием друг, который везде напрашивается и навязывается, готов даже тратить на вас деньги, и который, откровенно говоря, уже заебал, но он всем своим видом умоляет (to beg) обратить на него внимание. Он, может, и хороший человек, но долго его терпеть невозможно. Тот самый случай, когда говорят «куда народ – туда и урод»: надоеда ходит за вами по пятам, пытается вставить не к месту свои пять копеек, пока вы с кем-то разговариваете, но его никто не слушает. Помимо прочего, так иногда называют проявляющих излишнюю заботу мамаш, которые слишком трясутся над своим дитяткой.
– How about you stop staring at my butt, you nosy begfriend?
– Может, перестанешь уже пялиться на мою жопу, липучка ты надоедливая?
Behind the eight ball [bɪˈhaɪnd ðə eɪt bɔːl] – «за шаром номер восемь». Это выражение означает попадание в трудную ситуацию, из которой вряд ли удастся выбраться. Одно из основных правил бильярда: шар-восьмерка должен оказаться в лузе последним, в ином случае, закативший его игрок проигрывает. Но ситуация иногда складывается так, что белый шарик-биток находится прямо за ним, т. е. по другим шарам ударить напрямую не получится. Так себе расклад, правда? Отсюда и вытекает значение этого выражения: быть в проигрышной позиции, в безвыходной ситуации.
– Having accepted two different invitations to dinner on Saturday night, Clare found herself behind the eight ball.